İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
les digo que si él se va, y me voy.
قلت له إذا ذهب أنا أيضاً
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dave se va. y me han ofrecido su puesto.
سيحال(ديف) للتقاعد، وقد عرضوا عليّ منصب مدير التحرير
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y a la tarde, cuando él vuelve, ud. se va a su casa... y su hija estará con ud.
و ايضا بعد الظهر ابنتك ستكون هناك ايضا و بذلك لن تكون ابنتى وحدها
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y me llevó con él hasta que...
و أحضرني معه في ذلك العرض أيضا
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¿por qué no me llevó con ud.?
لماذا لم تأخذيني معك ؟
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
entonces tomó mi mano y me llevó con él.
ثم سحب يداى واخذنى بعيدا
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gavilan. y me llevó con él hasta que...
و أحضرني معه في ذلك العرض أيضا
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lba corriendo por la carretera y me llevó con ella.
أنا كُنْتُ أُرهقُ الطريق السريعَ وهي إلتقطتْني.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
primero me usó como tambor y me llevó con janni gogolak.
بعد ان ضربنى فى كليتى اخذنى الى جانى جوجولك
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
un soldado de la guarnición japonesa me vio allí y me llevó con él...
وهناك فاجأني جندي ياباني وأخذني معه ...
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
invitaron a thorndyke a hacer una instalación de arte y me lleva con él.
حصلت thorndyke مدعوة إلى القيام تثبيت الفن وأنه أخذ مني.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
spears fue voluntario para liderar la contraofensiva y me llevó con él en esa empresa.
سبيرز تطوع ليقود هجوما مضادا و... وأحضرني معه للجولة
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fisher, comienzo a sentir pena por ti, pero luego ese sentimiento se va y me dan ganas de golpearte bien fuerte.
لقد بدأت أشعر بالأسى لأجلك لكن عندما يذهب هذا الشعور ارغب في ضربك بشدة
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
molly, si consigo que lucien fornier deje de jugar con esa tv y me lleve con el alguacil...
عن مشاهدة التلفاز واخذني الى مركز الشرطه
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hasta que la gente se va,y me queda un vacio tan grande, que ni todo el champan vintage ni todos los batmoviles del mundo llenarán.
حتى تلك الاجزاء الضبابية وفجأة هناك تلك الهوة بداخلي والتي لا تستطيع كل الخمور الفارهة وسيارات باتموبيل ان تسدها
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
las posibilidades son las mismas que tengo yo de que un millonario guapo venga y me lleve con el a un exótico lugar muy lejos de aquí..
غريبو الأطوار منتشرون على نحو ضخم للغاية إلى حدّ أنه إنْ التقيت بثرىّ... . سيأخذنى إلى عالم غريب بمنأى عن هنا
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
un soldado de la guarnición japonesa me vio allí y me llevó con él, de manera que mis padres nunca supieron qué había sucedido de mí.
حيث فاجأني جندي من الحامية اليابانية وأخذني من هناك، ولم يعرف والدي ماذا حل بابنتهما.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
encontrar el verdadero hogar de duma me llevó de regreso al mío y me mostró que el amor no se detiene cuando el tiempo pasa o cuando se vive en lugares diferentes o cuando alguien se va.
العثور على موطن "دومة" الحقيقي أعادني إلى موطني وأظهر لي أن الحب لا يتوقف مع مرور الزمن أو إن كنت تعيش في أماكن مختلفة أو لو رحل أحدهم
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
todo el mundo en abordo murió o quedo seriamente herido estaba inconsciente, steve fue herido pero me encontró, me sacó de las ruinas y me llevó en su espalda por kilómetros hasta los cuarteles generales.
الجميع على المجلس قتلوا أو بجروح خطيرة .. كنت فاقد الوعي، وأصيب ستيف لكن وجد لي، أخرجوني من حطام
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: