İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
como excepciones que son, deben aplicarse restrictivamente.
Като изключения те следва да се тълкуват стриктно 45.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cualquier excepción a esta regla debe interpretarse restrictivamente.
Всяко изключение от това правило следва да се тълкува рестриктивно.
Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
como principio general de interpretación, las excepciones deben entenderse restrictivamente.
Съгласно общите тълкувателни принципи дерогациите следва да се тълкуват стриктно.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en el derecho comunitario, las excepciones han de interpretarse restrictivamente: singularia non sunt extendenda. 49
Изключенията подлежат на стриктно тълкуване в общностното право — singularia non sunt extendenda 49 .
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahora bien, el artículo 7, apartado 1, en cuanto norma prohibitiva, debe ser interpretado restrictivamente.
Член 7, параграф 1 като забранителна норма трябва да се тълкува ограничително 35.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esto exige que las restricciones al principio general de acceso de terceros se interpreten restrictivamente y se limiten a las previstas en la directiva.
Това изисква ограниченията на общия принцип за достъп на трети лица да се тълкуват стриктно и да се свеждат до предвидените в директивата случаи.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en consecuencia, el artículo 20 de la directiva debe interpretarse de modo que permita a los estados miembros excluir cuidadosa y restrictivamente categorías definidas de entidades de las obligaciones de acceso a la red.
Следователно член 20 от директивата трябвало да се тълкува така, че да позволи на държавитечленки да изключат внимателно и тясно определени категории субекти от задълженията за предоставяне на достъп до мрежата.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
104 y 105, pueden argumentarse consideraciones sistemáticas en contra de la interpretación extensiva. en efecto, de su condición de norma de excepción contractual ya se infiere que la cláusula de orden público debe interpretarse restrictivamente.
По мнение на wichmann, j., dienstleistungsfreiheit und grenzüberschreitende entsendung von arbeitnehmern, frankfurt am main 1998, s. 104, 105, могат да бъдат приведени аргументи срещу разширителното тълкуване, тъй като от самия и статут на дерогираща разпоредба, предвидена в договор, следва, че клаузата за опазване на обществения ред подлежи на стеснително тълкуване.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
entender que el artículo 2 se aplica sólo a las edades absolutas («el empleador trata a un empleado de 50 años de forma menos favorable que a uno de 40»), sería interpretar el principio de este artículo restrictivamente.
Да се приеме, че член 2 се прилага само по отношение на абсолютно определената възраст („работодателят третира петдесетгодишно лице по-малко благоприятно от четиридесетгодишно лице“), би означавало принципът, формулиран в този член, да се тълкува стеснително.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
95no puedo concebir que el principio incluido en el artículo 2 de la directiva 2000/78, cuya finalidad es que «se aplique» el principio de igualdad de trato 96 se deba interpretar más restrictivamente a este respecto que un principio general.
Не мога да приема, че принципът, формулиран в член 2 от Директива 2000/78, който има за цел да „въведе в действие“ принципа за равно третиране 96, следва в това отношение да се тълкува по-тясно от общия принцип.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: