İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
debido a la vida media de duloxetina, deben transcurrir al menos 5 días
Инхибитори на моно- амино оксидазата (МАО- инхибитори): поради риск от серотонинов синдром, xeristar не трябва да се използва в комбинация с неселективни, необратими моноаминооксидазни инхибитори (МАО- инхибитори), или в рамките на поне 14 дни от прекъсване на лечението с МАО - инхибитори.
se considera poco probable que las circunstancias que dieron lugar a la apertura de esta reconsideración provisional se modifiquen en un futuro previsible de manera que afecten a sus conclusiones.
Поради това няма вероятност обстоятелствата, довели до започването на настоящото междинно преразглеждане, да се променят в обозримо бъдеще по такъв начин, че да повлияят на констатациите от междинното преразглеждане.
un mejor sistema europeo de transportes contribuirá a la utilización más eficiente de estos, mejorará la vida de los ciudadanos y contribuirá a un medio ambiente más saludable.
Една по-добра европейска транспортна система ще допринесе за по-ефикасното използване на транспорта, ще подобри качеството на живот на гражданите и ще бъде в подкрепа на една по-здравословна околна среда.
la ayuda a la creación de empresas solo debe abarcar el período inicial de la vida de la empresa y no debe convertirse en una ayuda de funcionamiento.
Помощта за създаване на предприятия следва да обхваща единствено първоначалния период от жизнения цикъл на предприятието и не следва да се превръща в оперативна помощ.
el acceso a la educación de adultos en zonas rurales o periféricas suele ser limitado y resulta complicado combinar los cursos de formación con la vida cotidiana.
Достъпът до образование за възрастни в селските или отдалечените райони често е ограничен и включването на посещения на курсове за обучение в ежедневието е трудно осъществимо.
el solicitante alegó, además, que había contraído una obligación contractual irrevocable de exportar a la unión el producto afectado en un futuro próximo.
Заявителят изтъкна също така, че е поел неотменими договорни задължения за износ на разглеждания продукт за Съюза в близко бъдеще.
en un futuro próximo, estos procederán de una variedad mucho mayor de productos agrícolas y for estales, así como de residuos orgánicos, y no solo de cultivos que también se destinan a la ali mentación humana y ani- mal.
В близко бъдеще биогорива ще се произвеждат от значително по-широк кръг селскостопански и горски продукти и органични отпадъци, вместо само от селскостопански култури, които се използват и за производство на храни и фуражи.
cuando se indique la vida media de degradación, deberá especificarse si se refiere a la mineralización o a la degradación primaria.
Ако са цитирани периоди на полуразграждане, трябва да се посочи дали те се отнасят до минерализацията или до първичното разграждане.
las directrices nacionales publicadas que establezcan orientaciones para la elaboración de escenarios respecto a la etapa de utilización y escenarios de la vida útil (estimada) del producto,
публикувани национални указания относно разработването на сценарии за стадия на употреба, както и сценарии за (т.е. оценка на) продължителността на употребата на разглеждания продукт;
las normas internacionales publicadas que establezcan orientaciones y requisitos para la elaboración de escenarios respecto a la etapa de utilización y escenarios de la vida útil (estimada) del producto,
публикувани международни стандарти с указания и изисквания относно разработването на сценарии за стадия на употреба, както и сценарии за (т.е. оценка на) продължителността на употребата на разглеждания продукт;