Şunu aradınız:: tengas (İspanyolca - Chamorro)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Chamorro

Bilgi

İspanyolca

la voz volvió a él por segunda vez: --lo que dios ha purificado, no lo tengas tú por común

Chamorro

ilegña: jafa y janagasgas si yuus, chamo fumatitinas comun.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

entonces respondió la voz del cielo por segunda vez: "lo que dios ha purificado no lo tengas tú por común.

Chamorro

lao jaopeyo talo y inagang guinin y langet, ilegña: jafa y janagasgas si yuus, chamo fumatitinas comun.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

(salmo de david) no te impacientes a causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad

Chamorro

chamo umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

tú, oh jehovah dios de los ejércitos, dios de israel, despierta para castigar a todas las naciones. no tengas misericordia de ningún inicuo traidor. (selah

Chamorro

jago jeova, yuus y inetnon sendalo, si yuus israel; fagmata ya unbisita todo y nasion sija; chamo gagaease ni y manaelaye. sila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

mientras él estaba sentado en el tribunal, su esposa le mandó a decir: "no tengas nada que ver con ese justo, porque hoy he sufrido muchas cosas en sueños por causa de él.

Chamorro

n 27 19 34650 ¶ ya anae estaba güe na matatachong gui tribuna, y asaguaña manago nu güiya, ilegña: chamo umeentalo nu enao tunas na taotao; sa pago jupadedese megae sija gui güinife pot güiya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

porque yo también soy hombre puesto bajo autoridad y tengo soldados bajo mi mando. y digo a éste: "ve", y él va; digo al otro: "ven", y él viene; y digo a mi siervo: "haz esto", y él lo hace

Chamorro

sa guajo locue na taotao gaegeuyo gui papa y ninasiña, ya guaja gui papajo sendalo sija; yan ileco nu este: janao, ya mapos; ya y otro: maela, ya mato; ya y tentagojo: fatinas este, ya jafatinas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,740,687,215 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam