İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
así que a partir de hoy...
fra i dag ...
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lo que, a partir de esa mujer?
– mod den kvinde?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
creo que a...
jeg tror...
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me desconcierta que a partir de la página...
det, der bekymrer mig er, at efter...
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
más que a nada.
-mere end noget andet. var det derfor, du hjalp santos?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- más que a nada.
mere end noget andet.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu camino lleva que a partir de esas preocupaciones.
lad ikke den slags bekymre dig.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
te juro que a partir de ahora, cuidaré de tí.
jeg sværger, jeg vil passe på dig.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
igual que a seth.
lige som vi har kendt seth.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
así que, a partir de mañana participarás en las actividades.
så fra i morgen af, skal du følge skemaet og deltage i gruppeaktiviteterne.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- es que a veces...
- det er bare, nogle gange...
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¡antes que a mí!
over mig!
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
así que a partir de ahora voy a intentar mantener celibato.
fra og med dette øjeblik går jeg i cølibat.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
así que a partir de ese momento, solo hice lo que me dijeron.
efter det gjorde jeg, som jeg fik besked på.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eso es abandonar. dijiste que a partir de ahora estaríamos juntos.
- du sagde, at vi ville være sammen.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
así que, a partir de ahora, esto puede ser sencillo o complicado.
så herfra, kan det være nemt eller hårdt.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- es que a partir del accidente me trata como si frágil, despistada...
lige siden ulykken... har han behandlet mig som en skrøbelig, småskør...
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- sí. supongo que a partir de mañana podremos contarle a la gente.
i morgen kan vi fortælle det til alle.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los estados miembros dispondrán que a partir del 1 de julio de 1991 las semillas de
medlemsstaterne foreskriver, at fra den 1. juli 1991 maa froe af:
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
así que a partir de ahora si alguien se decepciona será clark, o jack o bunce
så fra nu, hvis nogen clark vil blive skuffet, eller jack eller bunce
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: