Şunu aradınız:: jesucristo (İspanyolca - Estonca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Estonca

Bilgi

İspanyolca

jesucristo

Estonca

jeesus

Son Güncelleme: 2012-05-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

el principio del evangelio de jesucristo, el hijo de dios

Estonca

jeesuse kristuse, jumala poja evangeeliumi algus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

la gracia de nuestro señor jesucristo sea con vosotros

Estonca

meie issanda jeesuse kristuse arm olgu teiega!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

¡jesucristo es el mismo ayer, hoy y por los siglos

Estonca

jeesus kristus on seesama, eile ja täna ja igavesti!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

la gracia de nuestro señor jesucristo sea con todos vosotros

Estonca

meie issanda jeesuse kristuse arm olgu teie kõikidega!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

el señor jesucristo sea con tu espíritu. la gracia sea con vosotros

Estonca

issand jeesus kristus olgu sinu vaimuga! arm olgu teiega!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

porque todos buscan sus intereses personales, no lo que es de jesucristo

Estonca

sest nad kõik otsivad eneste oma, aga mitte seda, mis on kristuse jeesuse oma.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

hombres que han arriesgado sus vidas por el nombre de nuestro señor jesucristo

Estonca

meestega, kes oma elu on pannud kaalule meie issanda kristuse nime pärast.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

gracia a vosotros y paz de parte de dios nuestro padre y del señor jesucristo

Estonca

armu teile ja rahu jumalalt, meie isalt, ja issandalt jeesuselt kristuselt!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

para que unánimes y a una sola voz glorifiquéis al dios y padre de nuestro señor jesucristo

Estonca

et te ühel meelel ja ühe suuga austaksite jumalat ja meie issanda jeesuse kristuse isa!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

porque me propuse no saber nada entre vosotros, sino a jesucristo, y a él crucificado

Estonca

sest ma ei arvanud teie seas mitte midagi muud teadvat kui vaid jeesust kristust, ja teda kui ristilöödut.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

aguardando la esperanza bienaventurada, la manifestación de la gloria del gran dios y salvador nuestro jesucristo

Estonca

oodates õndsa lootuse täitumist ja suure jumala ning meie Õnnistegija jeesuse kristuse auhiilguse ilmumist,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

a los tales les ordenamos y les exhortamos en el señor jesucristo que trabajando sosegadamente coman su propio pan

Estonca

ent niisuguseid me käsime ja manitseme issandas jeesuses kristuses, et nad vaikselt tööd tehes sööksid omaenese leiba!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

además, él os confirmará hasta el fin, para que seáis irreprensibles en el día de nuestro señor jesucristo

Estonca

kes ka teid tahab kinnitada otsani, et te v

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

acuérdate de jesucristo, resucitado de entre los muertos, de la descendencia de david, conforme a mi evangelio

Estonca

pea meeles jeesust kristust, kes on surnuist üles äratatud, kes on taaveti soost minu evangeeliumi järgi,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

ahora, con respecto a la venida de nuestro señor jesucristo y nuestra reunión con él, os rogamos, hermanos

Estonca

aga me palume teid, vennad, meie issanda jeesuse kristuse tulemise ja meie kokkusaamise pärast temaga,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

judas, siervo de jesucristo y hermano de santiago; a los llamados, amados en dios padre y guardados en jesucristo

Estonca

juudas, jeesuse kristuse sulane, jakoobuse vend, jumalas isas armastatud ja jeesuses kristuses hoitud kutsutuile.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

de manera que el nombre de nuestro señor jesús sea glorificado en vosotros, y vosotros en él, según la gracia de nuestro dios y del señor jesucristo

Estonca

et meie issanda jeesuse kristuse nime austataks teie sees ja teid tema sees meie jumala ja meie issanda jeesuse kristuse armu mööda.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

hijitos míos, estas cosas os escribo para que no pequéis. y si alguno peca, abogado tenemos delante del padre, a jesucristo el justo

Estonca

minu lapsukesed, seda ma kirjutan teile, et te ei teeks pattu. ja kui keegi pattu teeb, siis on meil eestkostja isa juures, jeesus kristus, kes on õige.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

si expones estas cosas a los hermanos, serás buen ministro de jesucristo, nutrido de las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has seguido de cerca

Estonca

kui sa seda vendadele ette paned, oled sa kristuse jeesuse hea abiline ja toidad ennast usu ja hea õpetuse sõnadega, mida sa oled järginud.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,744,098,603 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam