İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
abre tu corazón.
open je hart.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alá sellará, si quiere, tu corazón.
als allah het wil, dan verzegek hij jouw hart.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a tu corazón, para que seas uno que advierte.
op jouw hart (o moehammad), opdat jij tot de waarschuwers behoort.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sigue tu corazon
sequere animum tuum
Son Güncelleme: 2022-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
para, así, confirmar con él tu corazón. y lo hemos hecho recitar lenta y claramente.
het is zoals het is, opdat wij jouw hart versterken en wij hebben hem achtereenvolgens voorgedragen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
¡laura, sigue a tu corazón y no te dejes influenciar por nosotros, las masas!
laura, volg je hart, en laat je niet beïnvloeden door ons, het klootjesvolk!
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
¿mientras cuidabas de mí cuando yo estaba sumida en el dolor, tu corazón cargaba con todo esto?
"dus... terwijl je deelde in al mijn verdriet, hadt je _dit_ op het hart?
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
o dirán: «se ha inventado una mentira contra alá». alá sellará, si quiere, tu corazón.
zeggen zij: mahomet heeft lasterlijk eene leugen nopens god uitgedacht?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
te contamos todo esto, sacado de las historias de los enviados, para confirmar tu corazón. así te llegan, con ellas, la verdad, una exhortación y una amonestación para los creyentes.
al de berichten over de gezanten die wij jou vertellen zijn om jouw hart te versterken en de waarheid komt daarin tot jou en een aansporing en een vermaning voor de gelovigen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
los infieles dicen: «¿por qué no se le ha revelado el corán de una vez?» para, así, confirmar con él tu corazón. y lo hemos hecho recitar lenta y claramente.
en degenen die ongelovig zijn, zeggen: "was de koran maar in één keer volledig aan hem neergezonden..," (maar) zo hebben wij daarmee jouw hart versterkt (o moehammad), en wij hebben hem regelmatig doen voordragen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
cuando terminé de rezar, cogí la biblia y, al abrirla, tropecé con las siguientes palabras: aguarda al señor y ten valor y Él fortalecerá tu corazón; aguarda, he dicho, al señor.
hierop stapte ik welgemoed ten bedde uit; niet alleen was mijn hart gesterkt, maar ik was geleid en bemoedigd om god ernstig om verlossing te smeeken.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"no hay muchas artistas musicales mujeres- tampoco hay muchos músicos en general en pakistán, por eso hay mayores posibilidades de que más gente escuche tu música," sentencia viccaji.
‘er zijn niet veel vrouwelijke pakistaanse muzikanten – er zijn überhaupt niet veel muzikanten in pakistan, dus er is een redelijk grote kans dat jouw muziek door veel mensen wordt gehoord’, zegt viccaji.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor