İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
estaba cerca la pascua, la fiesta de los judíos
bijae blizu pasha, idovski blagdan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se celebraba entonces la fiesta de la dedicación en jerusalén. era invierno
svetkovao se tada u jeruzalemu blagdan posveæenja. bila je zima.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iban sus padres todos los años a jerusalén, para la fiesta de la pascua
njegovi su roditelji svake godine o blagdanu pashe ili u jeruzalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¿qué haréis en el día del festival, en el día de la fiesta de jehovah
to æete èiniti na dan blagdanski, na dan svetkovine jahvine?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
estaba próximo el día de la fiesta de los panes sin levadura, que se llama la pascua
bliio se blagdan beskvasnih kruhova zvan pasha.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tal será el castigo de egipto y el castigo de todos los pueblos que no suban a celebrar la fiesta de los tabernáculos
takva æe biti kazna egiptu i svim narodima koji ne budu uzali da svetkuju blagdan sjenica.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en el mes segundo se reunió en jerusalén mucha gente, una gran congregación, para celebrar la fiesta de los panes sin levadura
skupilo se u jeruzalemu mnogo naroda da slave blagdan beskvasnih kruhova, drugoga mjeseca; zbor je bio vrlo velik.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"celebrarás durante siete días la fiesta de los tabernáculos, cuando hayas recogido la cosecha de tu era y de tu lagar
blagdan sjenica slavi sedam dana poto pokupi plodove sa svoga gumna i iz svoga badnja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
no ofrecerás la sangre de mi sacrificio junto con algo que tenga levadura. no quedará nada del sacrificio de la fiesta de la pascua hasta la mañana
od rtve koju mi namjenjuje ne prinosi krvi ni s èim ukvasanim; niti ostavljaj rtve prinesene na blagdan pashe da prenoæi do jutra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"el día de las primicias, cuando presentéis una ofrenda de grano nuevo a jehovah en la fiesta de pentecostés, tendréis asamblea sagrada. no haréis ningún trabajo laboral
"i na dan prvina - na svoj blagdan sedmica - kad budete jahvi prinosili prinosnicu, imajte sveti saziv: nikakva teaèkog posla nemojte raditi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"habla a los hijos de israel y diles que el día 15 de este mes séptimo será la fiesta de los tabernáculos celebrada a jehovah, durante siete días
"reci izraelcima: 'od petnaestoga dana toga sedmog mjeseca neka se sedam dana dri blagdan sjenica u èast jahvi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
guardarás la fiesta de los panes sin levadura. siete días comerás panes sin levadura, como te he mandado, en el tiempo señalado del mes de abib; porque en el mes de abib saliste de egipto
dri blagdan beskvasnoga kruha - jeduæi beskvasni kruh sedam dana, kako sam ti naredio - u odreðeno vrijeme u mjesecu abibu, jer si u mjesecu abibu iziao iz egipta.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando sacrificaban el cordero de la pascua, sus discípulos le dijeron: --¿dónde quieres que vayamos y hagamos los preparativos para que comas la pascua
prvoga dana beskvasnih kruhova, kad se rtvovala pasha, upitaju uèenici isusa: "gdje hoæe blagovati pashu, da odemo i pripravimo?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"pero el día 15 del mes séptimo, cuando hayáis almacenado los productos de la tierra, celebraréis la fiesta de jehovah durante siete días. el primer día será una fiesta sabática, y el octavo día será una fiesta sabática
"osim toga, petnaestoga dana mjeseca sedmoga, poto pokupite sa zemlje plodove, svetkujte jahvin blagdan sedam dana. na prvi dan i na osmi dan neka je potpun poèinak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"guardarás también la fiesta de la siega y de los primeros frutos de lo que hayas sembrado en el campo. "también guardarás la fiesta de la cosecha a la salida del año, cuando hayas recogido del campo el fruto de tus labores
onda slavi blagdan etve - prvina to ih donose polja koja zasijava. zatim blagdan berbe na koncu godine, kad s polja pokupi plodove svoga truda.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
así los hijos de israel que se hallaban en jerusalén celebraron la fiesta de los panes sin levadura, durante siete días, con gran gozo. los levitas y los sacerdotes alababan a jehovah día tras día, cantando a jehovah con instrumentos resonantes
tako su izraelovi sinovi koji su se zatekli u jeruzalemu svetkovali blagdan beskvasnih kruhova sedam dana s velikim veseljem, a leviti i sveæenici hvalili jahvu iz dana u dan uz glazbala za jahvinu slavu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"guardarás la fiesta de los panes sin levadura. siete días comerás panes sin levadura, como te he mandado, en el tiempo señalado del mes de abib; porque en él saliste de egipto. y nadie se presentará delante de mí con las manos vacías
slavi blagdan beskvasnoga kruha. u odreðeno vrijeme u mjesecu abibu - jer si u njemu iz egipta iziao - sedam dana jedi beskvasan kruh, kako sam ti naredio. neka nitko ne stupa preda me praznih ruku!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"tres veces al año se presentará todo hombre tuyo delante de jehovah tu dios en el lugar que él haya escogido: en la fiesta de los panes sin levadura, en la fiesta de pentecostés y en la fiesta de los tabernáculos. nadie se presentará delante de jehovah con las manos vacías
triput u godini neka se pokau svi tvoji mukarci pred jahvom, bogom tvojim, na mjestu koje on odabere: na blagdan beskvasnog kruha, na blagdan sedmica i na blagdan sjenica. ali neka nitko ne doðe pred jahvu praznih ruku,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor