Şunu aradınız:: mentira (İspanyolca - Hırvatça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Hırvatça

Bilgi

İspanyolca

mentira

Hırvatça

laž

Son Güncelleme: 2014-10-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

la mentira aborrezco y abomino, pero amo tu ley

Hırvatça

mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj zakon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia

Hırvatça

a sve to pod utjecajem himbe lažljivaca otupjele savjesti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

he aquí que gesta maldad, concibe afanes y da a luz mentira

Hırvatça

spremit æe za njih smrtonosno oružje, strijele æe svoje užariti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

de tus ordenanzas adquiero inteligencia; por eso aborrezco todo camino de mentira

Hırvatça

po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne. $nun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

"he aquí que vosotros estáis confiando en palabras de mentira que no aprovechan

Hırvatça

ali se vi uzdate u lažne i beskorisne rijeèi!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

destruirás a los que hablan mentira; al hombre sanguinario y engañador abomina jehovah

Hırvatça

opaki ne mogu opstati pred tvojim pogledom. mrziš sve što èine bezakonje

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

el hombre anciano y respetado es la cabeza, y el profeta que enseña mentira es la cola

Hırvatça

oni što vode narod taj - zavode ga, a koji se vodit' daju - propali su.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

los impíos se alienaron desde la matriz; se descarriaron desde el vientre, hablando mentira

Hırvatça

ne, veæ bezakonje smišljeno èinite, po zemlji vam ruke dijele nepravde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

no os escribo porque desconozcáis la verdad, sino porque la conocéis y porque ninguna mentira procede de la verdad

Hırvatça

ne pisah vam zato što ne biste znali istine, nego jer je znate i jer znate da nikakva laž nije od istine.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

has amado el mal más que el bien; la mentira, más que el hablar justicia. (selah

Hırvatça

Što se to hvališ pakošæu, silnièe nesmiljeni?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

jamás entrará en ella cosa impura o que hace abominación y mentira, sino solamente los que están inscritos en el libro de la vida del cordero

Hırvatça

ali u nj neæe uniæi ništa neèisto i nijedan tko èini gadost i laž, nego samo oni koji su zapisani u jaganjèevoj knjizi života.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

si alguien viene a verme, habla mentira. su corazón acumula iniquidad para sí, y saliendo afuera, lo divulga

Hırvatça

neprijatelji zlo govore o meni: "kad æe umrijeti i kad æe mu nestati imena?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

ahora pues, he aquí que jehovah ha puesto un espíritu de mentira en la boca de estos tus profetas, porque jehovah ha decretado el mal con respecto a ti

Hırvatça

tako je, evo, jahve stavio lažljiva duha u usta tvojim prorocima; ali ti jahve navješæuje zlo."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

ahora pues, he aquí que jehovah ha puesto un espíritu de mentira en la boca de todos estos tus profetas, porque jehovah ha decretado el mal con respecto a ti

Hırvatça

tako je, evo, jahve stavio lažljiva duha u usta svih ovih tvojih proroka, ali ti jahve navješæuje zlo."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

el remanente de israel no hará iniquidad ni dirá mentira, ni habrá lengua engañosa en boca de ellos. ciertamente serán apacentados y se recostarán sin que haya quien los amedrente.

Hırvatça

ostatak izraelov. oni neæe više èiniti nepravdu, neæe više govoriti laži; u njihovim ustima neæe se više naæi jezik prijevarni. moæi æe pasti i odmarati se, i nitko im neæe smetati."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

"habéis arado impiedad, habéis segado injusticia y habéis comido fruto de mentira. porque confiaste en tus caminos, en la multitud de tus valientes

Hırvatça

orali ste bezbožnost, želi bezakonje, jeli plod prijevare. pouzdao si se u kola svoja i u mnoštvo svojih ratnika,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

"he oído lo que dijeron aquellos profetas que en mi nombre profetizan mentira, diciendo: '¡he soñado, he soñado!

Hırvatça

Èuo sam što govore proroci koji prorokuju laži u ime moje i tvrde: 'usnio sam! usnio sam!'

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

los profetas profetizan con mentira, y los sacerdotes dirigen por su propia cuenta. y mi pueblo así lo quiere. ¿qué, pues, haréis cuando llegue su fin

Hırvatça

proroci laž prorièu, a sveæenici pouèavaju na svoju ruku. a mojem narodu to omilje! al' što æete raditi na kraju?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

entonces el profeta jeremías dijo al profeta ananías: --escucha, ananías: jehovah no te ha enviado, y tú has hecho que este pueblo confíe en la mentira

Hırvatça

i prorok jeremija reèe proroku hananiji: "Èuj me dobro, hananija! tebe nije poslao jahve, a ti si u narodu pobudio varave nade.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,792,345,638 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam