İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
salí a comer
na ručku sam
Son Güncelleme: 2013-08-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
abrí mi boca, y me dio a comer ese rollo
otvorih usta, a on mi dade da progutam svitak
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¿acaso no tenemos derecho a comer y beber
zar nemamo prava jesti i piti?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fueron, pues, el rey y amán a comer con la reina ester
kralj i haman doðoe na gozbu kraljici esteri.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nos has dado a comer pan de lágrimas. nos has dado a beber lágrimas en abundancia
jahve, boe nad vojskama, dokle æe plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cuando te sientes a comer con un gobernante, considera bien lo que está delante de ti
kad sjedne blagovati s moænikom. dobro pazi to je pred tobom;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¡todos los animales del campo, todos los animales del bosque, venid a comer
sve zvijeri poljske, doðite jesti, i sve vi, zvijeri umske!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
habiendo dicho esto, tomó pan, dio gracias a dios en presencia de todos y partiéndolo comenzó a comer
rekavi to, uze kruh, pred svima zahvali bogu, razlomi i stade jesti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nuestros padres comieron el maná en el desierto, como está escrito: pan del cielo les dio a comer
oèevi nai blagovae manu u pustinji, kao to je pisano: nahrani ih kruhom nebeskim."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
entonces los judíos contendían entre sí, diciendo: --¿cómo puede éste darnos a comer su carne
idovi se nato meðu sobom prepirahu: "kako nam ovaj moe dati tijelo svoje za jelo?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
en ese tiempo, jesús pasó por los sembrados en sábado. sus discípulos tuvieron hambre y comenzaron a arrancar espigas y a comer
u ono vrijeme prolazio je isus subotom kroz usjeve. uèenici su njegovi ogladnjeli te poèeli trgati klasje i jesti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
así todo el pueblo se fue a comer y a beber, a enviar porciones y a regocijarse con gran alegría, porque habían entendido las palabras que les habían enseñado
i ode sav narod da jede i pije, i da alje obroke, i da slavi veliko slavlje: jer su shvatili rijeèi koje su im objavljene.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al día siguiente madrugaron, ofrecieron holocaustos y trajeron sacrificios de paz. luego el pueblo se sentó a comer y a beber, y se levantó para divertirse
sutradan rano ustanu i prinesu rtve paljenice i donesu rtve prièesnice. onda svijet posjeda da jede i pije. poslije toga ustade da se zabavlja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
después jetro, suegro de moisés, ofreció un holocausto y sacrificios a dios. aarón y todos los ancianos de israel fueron a comer con el suegro de moisés delante de dios
zatim jitro, mojsijev tast, prinese bogu rtvu paljenicu i prinos. uto doðe aron i sve izraelske starjeine da s mojsijevim tastom blaguju gozbu pred bogom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
después se sentaron a comer, y alzando los ojos miraron, y he aquí que una caravana de ismaelitas venía de galaad con sus camellos cargados de perfumes, bálsamo y mirra para llevarlos a egipto
potom sjednu da ruèaju. kako podignu svoje oèi, opaze povorku jimaelaca gdje dolazi iz gileada. deve su im nosile mirodije, balzam i mirisavu smolu da ih preprodaju u egipat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aconteció que cierto día pasaba eliseo por sunem. y había allí una mujer importante, quien le invitó insistentemente a comer. y sucedía que cada vez que él pasaba, entraba allí a comer
jednoga je dana elizej prolazio kroza unam. a ivjela ondje ugledna ena i ona ga pozva k stolu. odonda, kad god prolazae onuda, uvratio bi se k njoj na jelo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"sin embargo, tengo contra ti que toleras a la mujer jezabel, que dice ser profetisa, y enseña y seduce a mis siervos a cometer inmoralidad sexual y a comer lo sacrificado a los ídolos
ali imam protiv tebe: puta enu jezabelu, koja se pravi proroèicom, da uèi i zavodi moje sluge te se bludu podaju i blaguju od mesa rtvovana idolima.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
pero si aquel siervo dice en su corazón: "mi señor tarda en venir" y comienza a golpear a los siervos y a las siervas, y a comer y a beber y a embriagarse
"no rekne li taj sluga u srcu: 'okasnit æe gospodar moj' pa stane tuæi sluge i slukinje, jesti, piti i opijati se,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
al ver esto el fariseo que le había invitado a comer, se dijo a sí mismo: --si éste fuera profeta, conocería quién y qué clase de mujer es la que le está tocando, porque es una pecadora
kad to vidje farizej koji ga pozva, pomisli: "kad bi ovaj bio prorok, znao bi tko i kakva je to ena koja ga se dotièe: da je grenica."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
pero sucedió que al día siguiente, el segundo día después de la luna nueva, el asiento de david quedó vacío, por lo que saúl preguntó a su hijo jonatán: --¿por qué no ha venido a comer el hijo de isaí, ni ayer ni hoy
sutradan iza mladog mjeseca, drugi dan u mjesecu, opet davidovo mjesto osta prazno, i aul upita svoga sina jonatana: "zato jiajev sin nije doao na objed ni juèer ni danas?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor