Şunu aradınız:: apartado (İspanyolca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Cebuano

Bilgi

Spanish

apartado

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Kebuano

Bilgi

İspanyolca

el corazón perverso será apartado de mí; no reconoceré al malo

Kebuano

ang kasingkasing nga masukihon magapahalayo gikan kanako: dili ko pagailhon ang butang nga dautan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

muchos son mis perseguidores y mis enemigos, pero de tus testimonios no me he apartado

Kebuano

daghan ang akong mga maglulutos ug ang akong mga kabatok; ngani wala ako motipas gikan sa imong mga pagpamatuod.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

mucho se han burlado de mí los arrogantes, pero yo no me he apartado de tu ley

Kebuano

ang mga palabilabihon nanagyubit kanako sa hilabihan gayud: apan wala ako mobulag gikan sa imong kasugoan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

mis pies han seguido fielmente sus huellas; he guardado su camino y no me he apartado

Kebuano

ang akong tiil nagsubay pag-ayo sa iyang mga lakang; ang iyang dalan maoy akong gibantayan, ug wala ako motipas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

sabed que jehovah ha apartado al piadoso para sí; jehovah oirá cuando yo clame a él

Kebuano

apan hibaloi nga si jehova nagpinig alang kaniya sa tawo nga diosnon: si jehova magapatalinghug sa diha nga magatawag ako kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

no se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco nuestros pasos se han apartado de tu camino

Kebuano

ang among kasingkasing wala motalikod, ni mosimang ang among mga lakang gikan sa imong dalan,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

luego que fue apartado del camino, siguieron adelante todos los hombres tras joab para perseguir a seba hijo de bicri

Kebuano

ug sa diha nga gikuha na siya gikan sa dalan, ang tibook katawohan nanagpadayon sa pagnunot kang joab, aron sa paglutos kang seba, ang anak nga lalake ni bichri.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

con sus ovejas y sus vacas andarán buscando a jehovah, pero no le encontrarán. Él se ha apartado de ellos

Kebuano

sila mangadto uban sa ilang mga panon ug sa ilang kahayupan aron sa pagpangita kang jehova; apan siya dili nila hikaplagan: siya mipahawa sa iyang kaugalingon gikan kanila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

"yo los sanaré de su infidelidad. los amaré generosamente, porque mi furor se habrá apartado de ellos

Kebuano

ayohon ko ang ilang mga pagkasuki, sila higugmaon ko sa walay bayad; kay ang akong kasuko mibulag kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

pero el que había sido sanado no sabía quién había sido, porque jesús se había apartado, pues había mucha gente en el lugar

Kebuano

apan ang tawo nga giayo wala mahibalog kinsa, sanglit si jesus milikay na man tungod sa panon sa katawhan niadtong dapita.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

porque tal sumo sacerdote nos convenía: santo, inocente, puro, apartado de los pecadores y exaltado más allá de los cielos

Kebuano

kay angay alang kanato ang pagpakabaton sa maong labaw nga sacerdote, balaan, walay sala, walay lama, linain gikan sa mga makasasala, tinuboy ngadto sa kahitas-an labaw pa sa kalangitan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

entonces samuel dijo: --¿para qué me preguntas a mí, puesto que jehovah se ha apartado de ti y se ha vuelto tu adversario

Kebuano

ug si samuel miingon: ngano man nga mangutana ka kanako, sa nakita mo nga si jehova mibulag gikan kanimo, ug nahimo nga imong kabatok?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

porque david había hecho lo recto ante los ojos de jehovah y no se había apartado en todos los días de su vida de nada de lo que le había mandado, excepto en el asunto de urías el heteo

Kebuano

tungod kay si david naghimo sa matarung sa mga mata ni jehova, ug wala magsalikway sa bisan unsang butang nga iyang gisugo kaniya sa tanang mga adlaw sa iyang kinabuhi, gawas lamang sa mahitungod kang uria, ang hetehanon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

--me pesa haber puesto a saúl como rey, porque se ha apartado de mí y no ha cumplido mis palabras. samuel se apesadumbró y clamó a jehovah toda aquella noche

Kebuano

nakapabasul kanako nga akong gibutang si saul aron mahimong hari; kay siya mitalikod gikan sa pagsunod kanako, ug wala magatuman sa akong mga sugo. ug si samuel nasuko; ug siya mitu-aw kang jehova sa tibook nga gabii.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

porque nuestros padres han sido infieles y han hecho lo malo ante los ojos de jehovah, nuestro dios. ellos le han abandonado, han apartado sus rostros del tabernáculo de jehovah, y le han vuelto las espaldas

Kebuano

kay ang atong mga amahan nanagpakalapas, ug nanagbuhat niadtong dautan sa mga mata ni jehova nga atong dios, ug mingsalikway kaniya, ug gilingiw nila ang ilang mga nawong gikan sa puloy-anan ni jehova, ug nanalikod.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

ella llamó al niño icabod diciendo: --la gloria se ha apartado de israel. dijo esto porque el arca de dios había sido capturada, y por lo ocurrido a su suegro y a su marido

Kebuano

ug iyang ginganlan ang bata nga ichabod, nga nag-ingon: ang himaya nahimulag gikan sa israel; tungod kay ang arca sa dios naagaw, ug tungod sa iyang ugangan nga lalake ug sa iyang bana.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y jehovah preguntó a satanás: --¿no te has fijado en mi siervo job, que no hay otro como él en la tierra: un hombre íntegro y recto, temeroso de dios y apartado del mal

Kebuano

ug si jehova miingon kang satanas; gipalandong mo ba si job nga akong alagad? kay walay sama kaniya diha sa yuta, hingpit ug matarung nga tawo, usa nga mahadlokon sa dios, ug nagapahilayo sa dautan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

a vosotros también, aunque en otro tiempo estabais apartados y erais enemigos por tener la mente ocupada en las malas obras, ahora os ha reconciliad

Kebuano

ug kamo, nga kaniadto mga nahimutang sa halayo ug mga mabinatukon diha sa panghunahuna, nga nanaghimo sa mga dautang buhat,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,772,881,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam