Şunu aradınız:: hola querido como tus obras (İspanyolca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Cebuano

Bilgi

Spanish

hola querido como tus obras

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Kebuano

Bilgi

İspanyolca

oh señor, ninguno hay como tú entre los dioses, ni hay nada que iguale tus obras

Kebuano

oh ginoo, walay bisan kinsa nga sama kanimo sa taliwala sa mga dios; ni may mga buhat nga sama sa imong mga buhat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

encomienda a jehovah tus obras, y tus pensamientos serán afirmados

Kebuano

itugyan ang imong mga buhat ngadto kang jehova, ug ang imong mga tuyo mamalig-on.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

yo expondré tu justicia y tus obras, pero ellas no te aprovecharán

Kebuano

ako mopahayag sa imong pagkamatarung; ug mahatungod sa imong mga buhat, sila dili magapulos kanimo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

una generación celebrará tus obras ante otra generación, y anunciará tus poderosos hechos

Kebuano

ang imong mga buhat igasugid nga may pagdayeg sa mga kaliwatan ngadto sa mga kaliwatan, ug magamantala sa imong mga gamhanang buhat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¡cuán grandes son tus obras, oh jehovah! muy profundos son tus pensamientos

Kebuano

pagkadagku gayud sa imong mga buhat, oh jehova! hilabihan pagkahalalum sa imong mga hunahuna.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

de modo que tus obras de misericordia sean en secreto. y tu padre que ve en secreto te recompensará

Kebuano

aron matago ang imong limos; ug ang imong amahan nga nagatan-aw sa tago magabalus kanimo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

yo conozco tus obras, que ni eres frío ni caliente. ¡ojalá fueras frío o caliente

Kebuano

"`nasayud ako sa imong mga nabuhat, nga ikaw dili mabugnaw ug dili usab mainit. kon mabugnaw ka pa unta o mainit!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

anda, come tu pan con gozo y bebe tu vino con alegre corazón, porque tus obras ya son aceptables a dios

Kebuano

lumakaw ka sa imong gilaktan, kan-a ang imong tinapay uban ang kalipay, ug uminum ka sa imong vino uban ang usa ka kasingkasing nga masadya; kay gidawat na sa dios ang imong mga buhat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

tú das de beber a las montañas desde tus altas moradas; del fruto de tus obras se sacia la tierra

Kebuano

siya nagabubo sa kabukiran gikan sa iyang mga lawak: sa bunga sa imong mga buhat napuno ang yuta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

de hierro y bronce sean tus cerrojos, y tu fuerza sea como tus días.

Kebuano

puthaw ug tumbaga ang imong salipdanan; ug ingon sa imong mga adlaw mamao ang imong kusog.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

decid a dios: "¡cuán admirables son tus obras! por tu gran poder se someterán a ti tus enemigos

Kebuano

ingna ninyo ang dios: pagkamakalilisang ang imong mga buhat! pinaagi sa kadaku sa imong gahum ang imong mga kaaway managyukbo sa ilang kaugalingon nganha kanimo,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

sé vigilante y refuerza las cosas que quedan y están a punto de morir, porque no he hallado que tus obras hayan sido acabadas delante de dios

Kebuano

pagmata, ug lig-ona ang nanghibilin nga hapit na mamatay, kay ang imong mga buhat wala ko makita nga hingpit sa atubangan sa akong dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y dijo: "cornelio, tu oración ha sido atendida, y tus obras de misericordia han sido recordadas ante la presencia de dios

Kebuano

ug miingon kanako, `cornelio, ang imong pag-ampo gipatalinghugan ug ang imong mga paglimos nahinumduman sa atubangan sa dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

¡cuán numerosas son tus obras, oh jehovah! a todas las hiciste con sabiduría; la tierra está llena de tus criaturas

Kebuano

oh jehova, pagkadaghan sa imong mga buhat! sa kaalam gibuhat mo silang tanan: ang yuta napuno sa imong mga bahandi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

'oh señor jehovah, tú has comenzado a mostrar a tu siervo tu grandeza y tu mano poderosa. porque, ¿qué dios hay en los cielos o en la tierra que haga como tus obras y como tus proezas

Kebuano

oh, ginoong jehova: ikaw nagsugod sa pagpahayag sa imong ulipon sa imong pagkadaku, ug sa imong kamot nga kusgan; kay unsa ba nga dios ang anaa sa langit kun sa yuta nga makabuhat sumala sa imong mga gibuhat ug sumala sa imong dagkung mga buhat?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

yo conozco tus obras, tu arduo trabajo y tu perseverancia; que no puedes soportar a los malos, que has puesto a prueba a los que dicen ser apóstoles y no lo son, y que los has hallado mentirosos

Kebuano

"`nasayud ako sa imong mga nabuhat, sa imong paghago ug sa imong pag-antus, ug nga ikaw dili makapailub sa dautan nga mga tawo hinonoa ginausisa mo ang mga nanag-ingon nga sila mga apostoles apan dili diay, ug nasuta mo sila nga mga mini.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

"persas, lidios y libios estaban en tu ejército como tus hombres de guerra. escudos y cascos colgaban en ti; ellos te daban tu esplendor

Kebuano

ang persia ug lud ug put diha sa imong kasundalohan, ang imong mga tawo sa gubat: ilang gitaud ang taming ug salokot kanimo; gipasundayag nila ang imong kaanyag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

"escribe al ángel de la iglesia en sardis: el que tiene los siete espíritus de dios y las siete estrellas dice estas cosas: yo conozco tus obras, que tienes nombre de que vives, pero estás muerto

Kebuano

"ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa sardis, isulat mo kini: `mao kini ang mga pulong sa nagabaton sa pito ka espiritu sa dios ug sa pito ka mga bitoon:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

entonces eliezer hijo de dodava, de maresa, profetizó contra josafat diciendo: "porque te has asociado con ocozías, jehovah destruirá tus obras." y los barcos se destrozaron y no pudieron ir a tarsis

Kebuano

unya si eliezer ang anak nga lalake ni dodava sa maresa nagtagna batok kang josaphat, nga nagaingon: tungod kay ikaw nakighiusa sa imong kaugalingon uban kang ochozias, gigun-ob ni jehova ang imong mga buhat. ug ang mga sakayan nangaguba, mao nga sila wala na makaadto sa tarsis.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

y dijeron al profeta jeremías: --por favor, llegue nuestro ruego a tu presencia, y ora por nosotros a jehovah tu dios, por todo este remanente (pues de muchos hemos quedado unos pocos, como tus ojos nos ven)

Kebuano

ug ming-ingon kang jeremias nga manalagna: tugoti kami, nangamuyo kami kanimo, nga ang among pangaliyupo ihatag sa imong atubangan, ug iampo mo kami kang jehova nga imong dios, bisan pa alang niining tanan nga salin (kay kami lamang nga diyutay ang nanghibilin gikan sa daghan, sumala sa natan-aw sa imong mga mata),

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,779,562,495 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam