Şunu aradınız:: hambre (İspanyolca - Keçuva)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Keçuva

Bilgi

İspanyolca

hambre

Keçuva

yarqay

Son Güncelleme: 2023-08-13
Kullanım Sıklığı: 8
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

tengo hambre

Keçuva

Son Güncelleme: 2021-04-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

no tengo hambre

Keçuva

mana yarkanchu

Son Güncelleme: 2023-05-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

tengo mucha hambre

Keçuva

Son Güncelleme: 2021-04-24
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

porque quires morir estas de hambre creo

Keçuva

porque quires morir estas de hambre creo

Son Güncelleme: 2020-12-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

rico está la comida, ya me dió hambre, juana

Keçuva

rico está la comida, ya me dió hambre, juana

Son Güncelleme: 2021-04-20
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

los pollitos dicen pío pío pío cuando tienen hambre cuando tiene frío

Keçuva

Son Güncelleme: 2020-09-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

hoy en dia en el peru estamos viviendo una etapa dificil que es gracias a un virus llamado coronavirus y que hace que estemos en toque de queda ,la gente sufre hambre y desesperacion pero se que vamos a superar este problema y cuando le ganemos al coronavirus celebraremos a agradeceremos a dios ppr lo que hizo por nosotros

Keçuva

Son Güncelleme: 2020-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

los pollitos dicen' los pollitos dicen pio pio pio cuando tienen hambre y cuando tienen frio la gallina busca el maíz y el trigo les da la comida y les presta abrigo bajos sus dos alas acurrucaditos hasta el otro día duermen los pollitos los pollitos dicen pio pio pio cundo tienen hambre y cuando tienen frio la gallina busca el maíz y el trigo les da la comida y les presta abrigo bajos sus dos alas acurrucaditos hasta el otro día duermen los pollitos

Keçuva

Son Güncelleme: 2023-06-08
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

había una vez tres cerditos que eran hermanos y se fueron por el mundo a conseguir fortuna. el más grande les dijo a sus hermanos que sería bueno que se pusieran a construir sus propias casas para estar protegidos. a los otros dos les pareció una buena idea, y se pusieron manos a la obra, cada uno construyó su casita. - la mía será de paja - dijo el más pequeño-, la paja es blanda y se puede sujetar con facilidad. terminaré muy pronto y podré ir a jugar. el hermano mediano decidió que su casa sería de madera: - puedo encontrar un montón de madera por los alrededores - explicó a sus hermanos, - construiré mi casa en un santiamén con todos estos troncos y me iré también a jugar. cuando las tres casitas estuvieron terminadas, los cerditos cantaban y bailaban en la puerta, felices por haber acabado con el problema: -¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! detrás de un árbol grande apareció el lobo, rugiendo de hambre y gritando: - cerditos, ¡me los voy a comer! cada uno se escondió en su casa, pensando que estaban a salvo, pero el lobo feroz se encaminó a la casita de paja del hermano pequeño y en la puerta aulló: - ¡cerdito, ábreme la puerta! - no, no, no, no te voy a abrir. - pues si no me abres... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y sopló con todas sus fuerzas, sopló y sopló y la casita de paja se vino abajo. el cerdito pequeño corrió lo más rápido que pudo y entró en la casa de madera del hermano mediano. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. de nuevo el lobo, más enfurecido que antes al sentirse engañado, se colocó delante de la puerta y comenzó a soplar y soplar gruñendo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! la madera crujió, y las paredes cayeron y los dos cerditos corrieron a refugiarse en la casa de ladrillo de su hermano mayor. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. el lobo estaba realmente enfadado y hambriento, y ahora deseaba comerse a los tres cerditos más que nunca, y frente a la puerta dijo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y se puso a soplar tan fuerte como el viento de invierno. sopló y sopló, pero la casita de ladrillos era muy resistente y no conseguía derribarla. decidió trepar por la pared y entrar por la chimenea. se deslizó hacia abajo... y cayó en el caldero donde el cerdito mayor estaba hirviendo sopa de nabos. escaldado y con el estómago vacío salió huyendo hacia el lago. los cerditos no lo volvieron a ver. el mayor de ellos regañó a los otros dos por haber sido tan perezosos y poner en peligro sus propias vidas, y si algún día vais por el bosque y veis tres cerdos, sabréis que son los tres cerditos porque les gusta cantar: - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz!

Keçuva

Son Güncelleme: 2021-02-05
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,743,281,302 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam