Şunu aradınız:: donde tú estés, ahí estaré yo (İspanyolca - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Latince

Bilgi

İspanyolca

donde tú estés, ahí estaré yo

Latince

ubi tu, ibi ego

Son Güncelleme: 2013-12-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

donde tu estés siempre estaré yo

Latince

tú estás ahí, yo estoy ahí

Son Güncelleme: 2021-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

a donde tú vayas, allí estaré

Latince

allí estaré

Son Güncelleme: 2022-03-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

tú estás ahí, yo estoy ahí

Latince

ubi tu ibi ego

Son Güncelleme: 2024-03-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

dónde tú vayas yo voy

Latince

Son Güncelleme: 2023-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

estás ahí

Latince

pacem peccatorum vicente nonan est nen peccus

Son Güncelleme: 2021-05-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

donde tú mueras, yo moriré; y allí seré sepultada. así me haga jehovah y aun me añada, que sólo la muerte hará separación entre tú y yo

Latince

quae te morientem terra susceperit in ea moriar ibique locum accipiam sepulturae haec mihi faciat deus et haec addat si non sola mors me et te separaveri

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

tú estás perdonado.

Latince

remissa sunt tibi,

Son Güncelleme: 2014-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

yo soy el dios de betel, donde tú ungiste la piedra y me hiciste un voto. levántate, sal de esta tierra y vuelve a la tierra de tu nacimiento.

Latince

ego sum deus bethel ubi unxisti lapidem et votum vovisti mihi nunc ergo surge et egredere de terra hac revertens in terram nativitatis tua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

dios le dijo: --no te acerques aquí. quita las sandalias de tus pies, porque el lugar donde tú estás tierra santa es

Latince

at ille ne adpropies inquit huc solve calciamentum de pedibus tuis locus enim in quo stas terra sancta es

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

"yo enviaré mi terror delante de ti y traeré confusión a todo pueblo donde tú entres. haré que todos tus enemigos huyan de delante de ti

Latince

terrorem meum mittam in praecursum tuum et occidam omnem populum ad quem ingredieris cunctorumque inimicorum tuorum coram te terga verta

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

el jefe del ejército de jehovah respondió a josué: --quita las sandalias de tus pies, porque el lugar donde tú estás santo es. y josué lo hizo así

Latince

cecidit iosue pronus in terram et adorans ait quid dominus meus loquitur ad servum suu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

tú estás persuadido de que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas

Latince

confidis te ipsum ducem esse caecorum lumen eorum qui in tenebris sun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

si subo a los cielos, allí estás tú; si en el seol hago mi cama, allí tú estás

Latince

domine domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die bell

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

y le dijo: --ven, bendito de jehovah. ¿por qué estás ahí fuera? yo he preparado la casa y el lugar para los camellos

Latince

dixitque ad eum ingredere benedicte domini cur foris stas praeparavi domum et locum cameli

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

el señor es mi pastor, nada me falta. en prados de hierba fresca me hace reposar, me conduce junto a fuentes tranquilas y repara mis fuerzas. me guía por el camino justo, haciendo honor a su nombre. aunque pase por un valle tenebroso, ningún mal temeré, porque tú estás conmigo.

Latince

psalmus xxiii

Son Güncelleme: 2014-01-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,773,675,170 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam