İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
simón pedro y otro discípulo seguían a jesús. este discípulo era conocido del sumo sacerdote y entró con jesús al patio del sumo sacerdote
sequebatur autem iesum simon petrus et alius discipulus discipulus autem ille erat notus pontifici et introivit cum iesu in atrium pontifici
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cuando jesús estaba en galilea, éstas le seguían y le servían. también había muchas otras que habían subido con él a jerusalén
et cum esset in galilaea sequebantur eum et ministrabant ei et aliae multae quae simul cum eo ascenderant hierosolym
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de los hijos de isacar, 200 expertos en entender los tiempos, que sabían lo que israel debía hacer y cuyas órdenes seguían todos sus hermanos
de filiis quoque isachar viri eruditi qui norant singula tempora ad praecipiendum quid facere deberet israhel principes ducenti omnis autem reliqua tribus eorum consilium sequebatu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero el sacerdote sadoc, benaías hijo de joyada, el profeta natán, simei, rei y los valientes que tenía david no seguían a adonías
sadoc vero sacerdos et banaias filius ioiadae et nathan propheta et semei et rhei et robur exercitus david non erat cum adoni
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cuando jesús oyó esto, se maravilló y dijo a los que le seguían: --de cierto os digo que no he hallado tanta fe en ninguno en israel
audiens autem iesus miratus est et sequentibus se dixit amen dico vobis non inveni tantam fidem in israhe
Son Güncelleme: 2024-04-19
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
después de éste, se levantó judas el galileo en los días del censo, y arrastró gente tras sí. aquél también pereció, y todos los que le seguían fueron dispersados
post hunc extitit iudas galilaeus in diebus professionis et avertit populum post se et ipse periit et omnes quotquot consenserunt ei dispersi sun
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque antes de estos días se levantó teudas, diciendo que él era alguien. a éste se unieron como cuatrocientos hombres. pero él fue muerto, y todos los que le seguían fueron dispersados y reducidos a la nada
ante hos enim dies extitit theodas dicens esse se aliquem cui consensit virorum numerus circiter quadringentorum qui occisus est et omnes quicumque credebant ei dissipati sunt et redactus est ad nihilu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iban por el camino subiendo a jerusalén, y jesús iba delante de ellos. estaban asombrados, y los que le seguían tenían miedo. entonces, volviendo a tomar a los doce aparte, les comenzó a declarar las cosas que le estaban por acontecer
erant autem in via ascendentes in hierosolyma et praecedebat illos iesus et stupebant et sequentes timebant et adsumens iterum duodecim coepit illis dicere quae essent ei ventur
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: