Şunu aradınız:: evangelio (İspanyolca - Litvanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Litvanca

Bilgi

İspanyolca

evangelio

Litvanca

evangelija

Son Güncelleme: 2014-09-01
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

y allí anunciaban el evangelio

Litvanca

ten jie skelbė evangeliją.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

el principio del evangelio de jesucristo, el hijo de dios

Litvanca

jėzaus kristaus, dievo sūnaus, gerosios naujienos pradžia,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

es necesario que primero el evangelio sea predicado a todas las naciones

Litvanca

ir evangelija pirmiau turės būti paskelbta visoms tautoms.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

según el evangelio de la gloria del dios bendito, que me ha sido encomendado

Litvanca

pagal palaimintojo dievo šlovingąją evangeliją, kuri man yra patikėta.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

a causa de vuestra participación en el evangelio desde el primer día hasta ahora

Litvanca

už jūsų dalyvavimą skelbiant evangeliją nuo pirmosios dienos iki šiandien.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

así también ordenó el señor a los que anuncian el evangelio, que vivan del evangelio

Litvanca

taip ir viešpats patvarkė, kad evangelijos skelbėjai gyventų iš evangelijos.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

estos últimos lo hacen por amor, sabiendo que he sido puesto para la defensa del evangelio

Litvanca

anie skelbia kristų varžydamiesi, ne iš gryno nusistatymo, tardamiesi pasunkinsią mano pančius,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

pero os hago saber, hermanos, que el evangelio que fue anunciado por mí no es según hombre

Litvanca

aš sakau jums, broliai, kad mano paskelbtoji evangelija nėra iš žmonių,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

con este fin os llamó dios por medio de nuestro evangelio para alcanzar la gloria de nuestro señor jesucristo

Litvanca

kuriam jis pašaukė jus per mūsų evangeliją, kad įgytumėte mūsų viešpaties jėzaus kristaus šlovę.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

así que, en cuanto a mí, pronto estoy para anunciaros el evangelio también a vosotros que estáis en roma

Litvanca

Štai kodėl mano širdį traukia ir jums romoje skelbti evangeliją.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

acuérdate de jesucristo, resucitado de entre los muertos, de la descendencia de david, conforme a mi evangelio

Litvanca

prisimink prikeltąjį iš numirusių jėzų kristų iš dovydo palikuonių, kaip skelbiama mano evangelijoje,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

de cierto os digo que dondequiera que sea predicado este evangelio en todo el mundo, también lo que ésta ha hecho será contado para memoria de ella

Litvanca

iš tiesų sakau jums: visame pasaulyje, kur tik bus skelbiama ši evangelija, jos atminimui bus pasakojama ir tai, ką ji padarė”.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

después de anunciar el evangelio y de hacer muchos discípulos en aquella ciudad, volvieron a listra, a iconio y a antioquía

Litvanca

Šitame mieste jie skelbė evangeliją ir išmokė daugelį. paskui grįžo atgal į listrą, ikonijų ir antiochiją.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

a saber: que en cristo jesús los gentiles son coherederos, incorporados en el mismo cuerpo y copartícipes de la promesa por medio del evangelio

Litvanca

pagonys yra bendrapaveldėtojai, priklauso vienam kūnui ir yra pažado dalininkai kristuje per evangeliją,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

a mí, que soy menos que el menor de todos los santos, me ha sido conferida esta gracia de anunciar entre los gentiles el evangelio de las inescrutables riquezas de crist

Litvanca

man, visų šventųjų mažiausiajam, atiteko malonė skelbti pagonims nesuvokiamus kristaus turtus

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

con poder de señales y prodigios, con el poder del espíritu de dios; de modo que desde jerusalén hasta los alrededores del ilírico lo he llenado todo con el evangelio de cristo

Litvanca

galingais ženklais ir stebuklais, dievo dvasios jėga nuo jeruzalės ir aplinkui, iki ilyrijos, aš iki galo paskelbiau kristaus evangeliją.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

al contrario, a pesar de que habíamos padecido antes y habíamos sido maltratados en filipos, como sabéis, tuvimos valentía en nuestro dios para anunciaros el evangelio de dios en medio de grande conflicto

Litvanca

prieš tai, kaip patys žinote, nukentėję ir paniekinti filipuose, buvome drąsūs dieve ir skelbėme jums evangeliją esant dideliam pasipriešinimui.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

en él también vosotros, habiendo oído la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salvación, y habiendo creído en él, fuisteis sellados con el espíritu santo que había sido prometido

Litvanca

jame ir jūs, išgirdę tiesos žodį­ jūsų išgelbėjimo evangeliją­ir įtikėję juo, esate užantspauduoti pažadėtąja Šventąja dvasia,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

para ser ministro de cristo jesús a los gentiles, ejerciendo el servicio sagrado del evangelio de dios; y esto, con el fin de que la ofrenda de los gentiles sea bien recibida, santificada por el espíritu santo

Litvanca

turiu būti pagonims jėzaus kristaus tarnas ir skelbti dievo evangeliją, kad pagonių auka taptų priimtina, Šventosios dvasios pašventinta.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,725,828,473 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam