Şunu aradınız:: anticonvulsivos (İspanyolca - Maltaca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Maltese

Bilgi

Spanish

anticonvulsivos

Maltese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Maltaca

Bilgi

İspanyolca

warfarina (saquinavir/ritonavir) anticonvulsivos

Maltaca

(saquinavir/ ritonavir)

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

İspanyolca

- fenobarbital, difenilhidantoína (medicamentos anticonvulsivos)

Maltaca

- phenobarbital, phenytoin( mediċini biex jilqgħu kontra attakki ta ’ epilessija)

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

no se dispone de datos con otros anticonvulsivos como las benzodiazepinas.

Maltaca

m’ hemm l- ebda dejta disponibbli dwar l- użu ta ’ aġenti oħra antikonvulsanti bħal ngħidu aħna benżodijażepini.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

- anticonvulsivos (p.ej.: fenobarbital, fenitoína, carbamazepina),

Maltaca

- antikonvulsivi (e. ż. phenobarbital, phenytoin, carbamazepine),

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

no hay experiencia con otros anticonvulsivos como las benzodiazepinas (ver secciones 4.4 y 4.5).

Maltaca

m’ hemmx esperjenza dwar aġenti oħra antikonvulżivi bħal ngħidu aħna benżodjażepini (ara sezzjonijiet 4. 4 u 4. 5).

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

todos los pacientes deben recibir premedicación que incluya medicamentos anticonvulsivos para prevenir ataques convulsivos descritos con la utilización de altas dosis de busulfano.

Maltaca

il- pazjenti kollha għandhom ikunu premedikati permezz ta ’ prodotti mediċinali antikonvulżivi biex jimpedixxu attakki ta ’ puplesija liema attakki kienu rrapurtati meta tingħata doża għolja ta ’ busulfan.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

los pacientes con emgi no deberían conducir ni utilizar máquinas debido a la naturaleza de la enfermedad y a los efectos de la administración a largo plazo de fármacos anticonvulsivos.

Maltaca

pazjenti b’ smei m’ għandhomx ikunu mistennija li jsuqu jew iħaddmu inġenji minħabba n- natura tal - marda eżistenti u l- effetti ta ’ amministrazzjoni ta ’ mediċini kontra l- aċċessjonijiet fuq tul ta ’ żmien.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İspanyolca

antes de recibir busilvex, los pacientes reciben fármacos anticonvulsivos (para prevenir ataques convulsivos) y antieméticos (para prevenir el vómito).

Maltaca

qabel ma jingħataw busilvex, il- pazjenti għandhom ikunu ttrattati minn qabel b' mediċini antikonvulsivanti (għall- prevenzjoni ta 'kriżijiet epilettiċi) u mediċini antiemetiċi (għall- prevenzjoni ta' remettar).

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

İspanyolca

al no conocerse los isoenzimas cyp450 específicos afectados, se debe tener cuidado cuando se receten simultáneamente principios activos metabolizados por esta vía, entre otros determinados anticonvulsivos, rifabutina, rifampicina, griseofulvina y la hierba de san juan o hipérico (hypericum perforatum).

Maltaca

john’ s wort (hypericum perforatum).

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Daha iyi çeviri için
7,793,373,746 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam