Şunu aradınız:: cardos (İspanyolca - Maori)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Maori

Bilgi

Spanish

cardos

Maori

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Maori

Bilgi

İspanyolca

espinos y cardos te producirá, y comerás plantas del campo

Maori

he tataramoa ano hoki, he tumatakuru ana e whakatupu ake ai mau; a ka kai koe i te otaota o te parae

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

como un lirio entre los cardos es mi amada entre las jóvenes

Maori

he rengarenga i roto i nga tataramoa, ko taku e aroha nei i waenga i nga tamahine

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

con flechas y arco irán allá, pues toda la tierra será espinos y cardos

Maori

he pere, he kopere a nga tangata ina haere mai ki reira; ka riro katoa hoki te whenua i te tataramoa, i te tumatakuru

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

entonces que me broten cardos en lugar de trigo y cizaña en lugar de cebada. terminaron las palabras de job

Maori

na, kia riro pu te witi i te tataramoa, te parei i te taru kino. heoi ano nga korero a hopa

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

sobre la tierra de mi pueblo brotarán espinos y cardos, sobre las casas donde hay regocijo en la ciudad alegre

Maori

ka puta ake te tataramoa me te tumatakuru ki te oneone o taku iwi, ina, ki runga ki nga whare koa katoa o te pa hari

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

la luz de israel será por fuego; y su santo por llama que consume y devora en un día sus cardos y sus espinos

Maori

a hei ahi te marama o iharaira, a ko tana mea tapu ano hoki hei mura; a ka wera ona tumatakuru, ona tataramoa, pau ake i te ra kotahi

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

acontecerá también en aquel día que el lugar donde había mil vides, que valían mil siclos de plata, será para los espinos y para los cardos

Maori

a i taua ra, ko nga wahi katoa i reira nei nga waina kotahi mano, ko te utu kotahi mano hiriwa, ka waiho era mo nga tataramoa, mo nga tumatakuru

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

sobre sus palacios crecerán espinos; y sobre sus fortalezas, ortigas y cardos. serán guarida de chacales y campo de avestruces

Maori

a ka tupu te tataramoa ki ona whare kingi, he ongaonga, he tumatakuru ki ona pa kaha, a ka waiho hei nohoanga mo te kirehe mohoao, hei marae mo te oteriti

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

ya no hay furor en mí. ¿quién pondrá contra mí espinos y cardos en batalla? yo irrumpiré contra ellos y los quemaré a una

Maori

kahore he riri i roto i ahau. he kore noa no nga tataramoa, no nga tumatkauru hei whawhai mai ki ahau! penei kua haere tonu atu ahau ki runga ki a ratou, tahuna ngatahitia ake e ahau

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

la convertiré en una desolación; no será podada ni cultivada. crecerán espinos y cardos, y mandaré a las nubes que no derramen lluvia sobre ella.

Maori

a ka meinga e ahau kia ururua; e kore e tapatapahia, e kore e ngakia; engari ka huaranga ake te tataramoa me te tumatakuru: ka ako atu hoki ahau ki nga kapua kia kaua te ua e uaina ki reira

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y gedeón les dijo: --pues bien, cuando jehovah haya entregado en mi mano a zébaj y a zalmuna, azotaré vuestra carne con espinas y cardos del desierto

Maori

na ka mea a kiriona, mo reira kia homai e ihowa a tepa raua ko taramuna ki toku ringa, ka haehaea e ahau o koutou kikokiko ki nga tataramoa o te koraha, ki nga tumatakuru

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

los lugares altos de avén, que son el pecado de israel, serán destruidos. sobre sus altares crecerán espinos y cardos. dirán a los montes: "¡cubridnos!", y a las colinas: "¡caed sobre nosotros!

Maori

ka whakakahoretia ano nga wahi tiketike o awene, te hara o iharaira; ka puta ake te tataramoa me te tumatakuru ki runga ki a ratou aata, a ka mea ratou ki nga maunga, taupokina matou; ki nga pukepuke, e hinga ki runga ki a matou

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
8,029,030,303 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam