İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
espinos y cardos te producirá, y comerás plantas del campo
he tataramoa ano hoki, he tumatakuru ana e whakatupu ake ai mau; a ka kai koe i te otaota o te parae
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
como un lirio entre los cardos es mi amada entre las jóvenes
he rengarenga i roto i nga tataramoa, ko taku e aroha nei i waenga i nga tamahine
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
con flechas y arco irán allá, pues toda la tierra será espinos y cardos
he pere, he kopere a nga tangata ina haere mai ki reira; ka riro katoa hoki te whenua i te tataramoa, i te tumatakuru
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
entonces que me broten cardos en lugar de trigo y cizaña en lugar de cebada. terminaron las palabras de job
na, kia riro pu te witi i te tataramoa, te parei i te taru kino. heoi ano nga korero a hopa
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sobre la tierra de mi pueblo brotarán espinos y cardos, sobre las casas donde hay regocijo en la ciudad alegre
ka puta ake te tataramoa me te tumatakuru ki te oneone o taku iwi, ina, ki runga ki nga whare koa katoa o te pa hari
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la luz de israel será por fuego; y su santo por llama que consume y devora en un día sus cardos y sus espinos
a hei ahi te marama o iharaira, a ko tana mea tapu ano hoki hei mura; a ka wera ona tumatakuru, ona tataramoa, pau ake i te ra kotahi
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
acontecerá también en aquel día que el lugar donde había mil vides, que valían mil siclos de plata, será para los espinos y para los cardos
a i taua ra, ko nga wahi katoa i reira nei nga waina kotahi mano, ko te utu kotahi mano hiriwa, ka waiho era mo nga tataramoa, mo nga tumatakuru
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sobre sus palacios crecerán espinos; y sobre sus fortalezas, ortigas y cardos. serán guarida de chacales y campo de avestruces
a ka tupu te tataramoa ki ona whare kingi, he ongaonga, he tumatakuru ki ona pa kaha, a ka waiho hei nohoanga mo te kirehe mohoao, hei marae mo te oteriti
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ya no hay furor en mí. ¿quién pondrá contra mí espinos y cardos en batalla? yo irrumpiré contra ellos y los quemaré a una
kahore he riri i roto i ahau. he kore noa no nga tataramoa, no nga tumatkauru hei whawhai mai ki ahau! penei kua haere tonu atu ahau ki runga ki a ratou, tahuna ngatahitia ake e ahau
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la convertiré en una desolación; no será podada ni cultivada. crecerán espinos y cardos, y mandaré a las nubes que no derramen lluvia sobre ella.
a ka meinga e ahau kia ururua; e kore e tapatapahia, e kore e ngakia; engari ka huaranga ake te tataramoa me te tumatakuru: ka ako atu hoki ahau ki nga kapua kia kaua te ua e uaina ki reira
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y gedeón les dijo: --pues bien, cuando jehovah haya entregado en mi mano a zébaj y a zalmuna, azotaré vuestra carne con espinas y cardos del desierto
na ka mea a kiriona, mo reira kia homai e ihowa a tepa raua ko taramuna ki toku ringa, ka haehaea e ahau o koutou kikokiko ki nga tataramoa o te koraha, ki nga tumatakuru
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los lugares altos de avén, que son el pecado de israel, serán destruidos. sobre sus altares crecerán espinos y cardos. dirán a los montes: "¡cubridnos!", y a las colinas: "¡caed sobre nosotros!
ka whakakahoretia ano nga wahi tiketike o awene, te hara o iharaira; ka puta ake te tataramoa me te tumatakuru ki runga ki a ratou aata, a ka mea ratou ki nga maunga, taupokina matou; ki nga pukepuke, e hinga ki runga ki a matou
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor