Şunu aradınız:: guardando (İspanyolca - Maori)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Maori

Bilgi

Spanish

guardando

Maori

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Maori

Bilgi

İspanyolca

bienaventurado el hombre que me escucha velando ante mis entradas cada día, guardando los postes de mis puertas

Maori

ka hari te tangata e whakarongo ana ki ahau, e tatari ana i oku tatau i tenei ra, i tenei ra, e whanga ana i nga pou o oku kuwaha

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y si andas en mis caminos, guardando mis leyes y mis mandamientos, como anduvo tu padre david, yo prolongaré tus días

Maori

a ki te haere koe i aku ara, ki te rongo ki aku tikanga, ki aku whakahau, ki te pera me te haere a tou papa, a rawiri, na ka whakaroaina e ahau ou ra

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

con tal de que obedezcas la voz de jehovah tu dios, guardando todos sus mandamientos que yo te mando hoy, para hacer lo recto ante los ojos de jehovah tu dios

Maori

ina whakarongo koe ki te reo o ihowa, o tou atua, ina pupuri i ana whakahau katoa, e whakahau atu nei ahau ki a koe i tenei ra, kia mahi i te mea e tika ana ki te titiro a ihowa, a tou atua

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y en cuanto a ti, si andas delante de mí como anduvo tu padre david, haciendo todas las cosas que te he mandado y guardando mis leyes y mis decretos

Maori

na ko koe, ki te rite tau haere i toku aroaro ki te haere a tou papa, a rawiri, ki te mahia nga mea katoa i whakahaua e ahau ki a koe, ki te puritia e koe aku tikanga me aku whakaritenga

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

al mandato de jehovah acampaban, y al mandato de jehovah partían, guardando la ordenanza de jehovah, de acuerdo con el mandato de jehovah dado por medio de moisés

Maori

na te whakahau a ihowa ta ratou noho, na te whakahau hoki a ihowa ta ratou haere: i rite i a ratou ta ihowa i whakarite ai, ta ihowa i whakahau ai, i korerotia ai e mohi

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

así conspiró jehú hijo de josafat, hijo de nimsi, contra joram. joram había estado guardando ramot de galaad con todo israel, por causa de hazael, rey de siria

Maori

heoi whakatupuria ana e iehu tama a iehohapata tama a nimihi he he mo iorama. na i puritia e iorama, e ratou ko iharaira katoa, a ramoto kireara, he whakaaro ki a hataere kingi o hiria

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

toma contigo a estos hombres, purifícate con ellos, paga por ellos para que se rapen sus cabezas, y todos sabrán que no hay nada de lo que se les ha informado acerca de ti, sino que tú también sigues guardando la ley

Maori

tangohia enei, kia purea ngatahitia koutou, mau ano e utu a ratou mea, kia waruhia ai o ratou matenga: a ka kite ratou katoa he teka noa nga mea i korerotia mou: engari ko koe, he tika tau haere, kei te whakarite ano koe i te ture

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y sucederá que si obedeces todo lo que te mande, y andas en mis caminos y haces lo recto ante mis ojos, guardando mis estatutos y mis mandamientos como hizo mi siervo david, yo estaré contigo y te edificaré una casa estable como se la edifiqué a david, y te entregaré israel

Maori

na, tenei ake, ki te rongo koe i nga mea katoa e whakahau ai ahau ki a koe, a ka haere i aku ara, ka mahi i te mea e tika ana ki taku titiro, ka pupuri i aku tikanga, i aku whakahau, ka pera me ta taku pononga, me ta rawiri i mea ai, na hei hoa ahau mou, ka hanga hoki e ahau tou whare kia pumau, ka peratia me to rawiri i hanga ra e ahau; a ka hoatu a iharaira ki a koe

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

salum hijo de coré, hijo de ebiasaf, hijo de coré; y sus hermanos los coreítas, de su casa paterna, estuvieron a cargo de la obra del servicio, guardando las puertas del tabernáculo, así como sus padres guardaron la entrada del campamento de jehovah

Maori

na, ko harumu tama a kore, tama a epiahapa, tama a koraha, ratou ko ona teina o te whare o tona matua, ko nga korahi, ko ratou nga rangatira o nga mahi e mahia ana, nga kaitiaki o nga kuwaha o te tapenakara: na, he rangatira o ratou matua no te ope a ihowa, he kaitiaki ano no te tomokanga

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,781,655,879 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam