İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
por precio fuisteis comprados; no os hagáis esclavos de los hombres
kua oti koutou te hoko ki te utu; aua e meinga hei pononga koutou ma te tangata
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
con mayor insistencia imploro que lo hagáis, para que yo os sea restituido pronto
i kaha rawa ai taku whakahau ki a koutou kia meatia tenei, he mea kia wawe ai ahau te whakahokia atu ki a koutou
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque ejemplo os he dado, para que así como yo os hice, vosotros también hagáis
kua hoatu nei hoki e ahau he tauira mo koutou, kia rite ai ta koutou mahi ki taku i mea nei ki a koutou
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dijo: "¡no toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas!
i mea ia, kei pa ki aku i whakawahi ai, kei kino hoki ki aku poropiti
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
no os hagáis dioses de plata junto a mí; tampoco os hagáis dioses de oro.
kei hanga koutou he atua ke atu ki toku taha; kei hanga koutou he atua hiriwa, he atua koura ranei, mo koutou
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
guardad, pues, las palabras de este pacto y ponedlas por obra, para que prosperéis en todo lo que hagáis
na puritia ra nga kupu o tenei kawenata, mahia hoki, kia kake ai koutou i nga mea katoa e mea ai koutou
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"'no recurráis a los ídolos, ni os hagáis dioses de fundición. yo, jehovah, vuestro dios
kei tahuri ki te whakapakoko, kei whakarewaina he atua ma koutou: ko ihowa ahau, ko to koutou atua
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
no sea que os corrompáis y os hagáis imágenes, o semejanza de cualquier figura, sea en forma de hombre o de mujer
kei he koutou, kei hanga i te whakapakoko ma koutou, i te ritenga o tetahi tauira, i te ahua o te tane, o te wahine ranei
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no hagáis detestables vuestras personas por causa de ningún reptil. no os contaminéis con ellos, ni os hagáis impuros por causa de ellos
kei waiho tetahi mea ngokingoki, hei take e whakariharihangia ai koutou, hei mea ranei e poke ai, e noa ai
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
así que, todo lo que os digan hacedlo y guardadlo; pero no hagáis según sus obras, porque ellos dicen y no hacen
ko nga mea katoa e mea ai ratou hei pupuri ma koutou, puritia, mahia; kei rite ia a koutou mahi ki a ratou mahi: ko ta ratou hoki he korero, kahore he mahi
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a los que vendían palomas les dijo: --¡quitad de aquí estas cosas y no hagáis más de la casa de mi padre casa de mercado
i mea ano ia ki nga kaihoko kukupa, tangohia atu enei i konei; aua te whare o toku matua e meinga hei whare hokohoko
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no hagáis según las prácticas de la gente que yo voy a echar de delante de vosotros; porque ellos hicieron todas estas cosas, y yo los abominé
kaua ano e haere i runga i nga ritenga o te iwi ka peia nei e ahau i to koutou aroaro: na ratou hoki enei mahi katoa, koia i whakarihariha ai ahau ki a ratou
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he aquí mi hija virgen y la concubina de él. yo os las sacaré; humilladlas y haced con ellas lo que os parezca bien. pero no hagáis esta vileza a este hombre
na ko taku tamahine tenei, he wahine, me tana wahine iti hoki; maku raua e kawe atu inaianei, whakaititia raua e koutou, meatia hoki ki a raua te mea e pai ana ki ta koutou titiro: ko tenei tangata ia, kaua tenei mea poauau e meatia ki a ia
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"mirad, yo os he enseñado leyes y decretos, como jehovah mi dios me mandó, para que hagáis así en medio de la tierra a la cual entraréis para tomar posesión de ella
titiro, kua whakaako ahau i a koutou ki nga tikanga, ki nga whakaritenga, ki a ihowa, ki a toku atua i ako ai ki ahau, hei mahi ma koutou i waenganui o te whenua e haere atu nei koutou ki reira ki te tango
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"cuando ayunéis, no os hagáis los decaídos, como los hipócritas, que descuidan su apariencia para mostrar a los hombres que ayunan. de cierto os digo que ya tienen su recompensa
ka nohopuku hoki koutou, kei rite ki te hunga tinihanga, kaua e whakapoururu te kanohi; e whakaahua ke ana hoki ratou i o ratou kanohi, kia kitea ai e te tangata, e nohopuku ana. he pono taku e mea nei ki a koutou, kei a ratou ano te utu mo rato u
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"ahora pues, oh israel, escucha las leyes y decretos que yo os enseño que hagáis, a fin de que viváis y entréis a tomar posesión de la tierra que os da jehovah, dios de vuestros padres
na, whakarongo mai ra inaianei, e iharaira, ki nga tikanga, ki nga whakaritenga e whakaako atu nei ahau ki a koutou kia mahia; kia ora ai koutou, kia tae atu ai, kia noho ai hoki ki te whenua e homai nei e ihowa, e te atua o o koutou matua, ki a koutou
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"cuando hayáis engendrado hijos y nietos, y hayáis envejecido en la tierra, y os corrompáis, y hagáis imágenes o cualquier semejanza, y hagáis lo malo ante los ojos de jehovah tu dios, enojándole
e whanau au tamariki me nga tamariki a au tamariki, a ka roa to koutou noho ki te whenua, a ka taka koutou, ka hanga hoki i te whakapakoko ki te ahua o tetahi mea, a ka mahi i te mea e kino ana ki te titiro a ihowa, a tou atua, hei whakapatarita ri i a ia
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"además, vosotros haréis diferencia entre el animal limpio y el inmundo, y entre el ave limpia y la inmunda. no os hagáis detestables a causa de los animales, ni de las aves, ni de cualquier cosa que se desplaza sobre la tierra y que yo he separado para que os sean inmundos
mo reira me wehe ke e koutou nga kararehe pokekore me nga mea poke, nga manu hoki, nga mea poke me nga mea pokekore? kei ai hei take whakarihariha mo o koutou wairua tetahi kararehe, manu ranei, tetahi mea ranei e ngahue ana i te whenua, o nga m ea i wehea atu e ahau i a koutou hei mea poke
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor