İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
los comprimidos deben administrarse enteros, sin partirlos, romperlos ni triturarlos.
os comprimidos têm de ser administrados inteiros, não devendo ser divididos, partidos ou esmagados.
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
los comprimidos de 10 mg tienen una ranura especial que permite partirlos fácilmente en dos.
os comprimidos de 10 mg têm uma ranhura especial que permite que sejam facilmente divididos em metades iguais.
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
los comprimidos deben tragarse enteros sin partirlos, romperlos, machacarlos, ni masticarlos.
os comprimidos devem ser engolidos inteiros, não devendo ser divididos, partidos, esmagados ou mastigados.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
si no puede tragar los comprimidos, puede partirlos y mezclarlos con una pequeña cantidad de comida o bebida; tome toda la dosis inmediatamente.
se não consegue engolir os comprimidos, pode esmagá- los e adicioná- los a uma pequena dose de alimento ou bebida e tomar a totalidade da dose imediatamente.
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
si no puede tragar los comprimidos enteros, puede partirlos y mezclarlos con una pequeña cantidad de comida o bebida; tome toda la dosis inmediatamente.
33 se não consegue engolir o( s) comprimido( s), pode esmagá- los e adicioná- los a uma pequena quantidade de alimento ou bebida e tomar a totalidade da dose imediatamente.
Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
luego mandó que la gente se recostara sobre la hierba. tomó los cinco panes y los dos pescados, y alzando los ojos al cielo, los bendijo. después de partirlos, dio los panes a sus discípulos, y ellos a la gente
tendo mandado �s multidões que se reclinassem sobre a relva, tomou os cinco pães e os dois peixes e, erguendo os olhos ao céu, os abençoou; e partindo os pães, deu-os aos discípulos, e os discípulos �s multidões.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alternativamente, aquellos pacientes con dificultades para tragar los comprimidos enteros, pueden partirlos y añadirlos a una pequeña cantidad de comida semi-sólida o líquido, la cual debe tomarse inmediatamente (ver sección 5.2).
alternativamente, para doentes que sejam incapazes de engolir comprimidos, o( s) comprimidos( s) podem ser esmagados e adicionados a uma pequena quantidade de alimentos semi- sólidos ou líquidos, devendo a totalidade dessa mistura ser consumida imediatamente (ver secção 5. 2)
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.