Şunu aradınız:: tu madre y tu padre que tal van? (İspanyolca - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Portuguese

Bilgi

Spanish

tu madre y tu padre que tal van?

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Portekizce

Bilgi

İspanyolca

alégrense tu padre y tu madre, y gócese la que te dio a luz

Portekizce

alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu � luz.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

honra a tu padre y a tu madre, y amarás a tu prójimo como a ti mismo

Portekizce

honra a teu pai e a tua mãe; e amarás o teu próximo como a ti mesmo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

de modo que tus obras de misericordia sean en secreto. y tu padre que ve en secreto te recompensará

Portekizce

para que a tua esmola fique em secreto; e teu pai, que vê em secreto, te recompensará.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

de modo que no muestres a los hombres que ayunas, sino a tu padre que está en secreto. y tu padre que ve en secreto te recompensará

Portekizce

para não mostrar aos homens que estás jejuando, mas a teu pai, que está em secreto; e teu pai, que vê em secreto, te recompensará.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

honra a tu padre y a tu madre (que es el primer mandamiento con promesa

Portekizce

honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

porque moisés dijo: honra a tu padre y a tu madre, y: el que maldice a su padre o a su madre muera irremisiblemente

Portekizce

pois moisés disse: honra a teu pai e a tua mãe; e: quem maldisser ao pai ou � mãe, certamente morrerá.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

entonces se le avisó: --tu madre y tus hermanos están fuera, deseando verte

Portekizce

foi-lhe dito: tua mãe e teus irmãos estão lá fora, e querem ver-te.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

pero tú, cuando ores, entra en tu habitación, cierra la puerta y ora a tu padre que está en secreto; y tu padre que ve en secreto te recompensará

Portekizce

mas tu, quando orares, entra no teu quarto e, fechando a porta, ora a teu pai que está em secreto; e teu pai, que vê em secreto, te recompensará.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y alguien le dijo: --mira, tu madre y tus hermanos están afuera, buscando hablar contigo

Portekizce

disse-lhe alguém: eis que estão ali fora tua mãe e teus irmãos, e procuram falar contigo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

"honra a tu padre y a tu madre, para que tus días se prolonguen sobre la tierra que jehovah tu dios te da

Portekizce

honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o senhor teu deus te dá.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

"no descubrirás la desnudez de tu padre o la desnudez de tu madre. ella es tu madre; no descubrirás su desnudez

Portekizce

não descobrirás a nudez de teu pai, nem tampouco a de tua mãe; ela é tua mãe, não descobrirás a sua nudez.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

"'honra a tu padre y a tu madre, como jehovah tu dios te ha mandado, para que tus días se prolonguen y te vaya bien en la tierra que jehovah tu dios te da

Portekizce

honra a teu pai e a tua mãe, como o senhor teu deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias, e para que te vá bem na terra que o senhor teu deus te dá.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

levántate, ve a padan-aram, a la casa de betuel, padre de tu madre, y toma allí mujer de las hijas de labán, hermano de tu madre

Portekizce

levanta-te, vai a padã-arã, � casa de betuel, pai de tua mãe, e toma de lá uma mulher dentre as filhas de labão, irmão de tua mãe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¡hermana de aarón! tu padre no era un hombre malo, ni tu madre una ramera».

Portekizce

Ó irmão de aarão, teu pai jamais foi um homem do mal, nem tua mãe uma (mulher) sem castidade!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

"no descubrirás la desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera de ella

Portekizce

a nudez de tua irmã por parte de pai ou por parte de mãe, quer nascida em casa ou fora de casa, não a descobrirás.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

tú conoces los mandamientos: no cometas adulterio, no cometas homicidio, no robes, no digas falso testimonio, honra a tu padre y a tu madre

Portekizce

sabes os mandamentos: não adulterarás; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honra a teu pai e a tua mãe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

"haya alianza entre tú y yo, como la había entre mi padre y tu padre. he aquí, yo te envío plata y oro; ve y anula tu alianza con baasa, rey de israel, para que él se retire de mí.

Portekizce

haja aliança entre mim e ti, como havia entre meu pai e o teu. eis que te envio prata e ouro; vai, pois, e rompe a sua aliança com baasa, rei de israel, para que se retire de mim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

"haya alianza entre tú y yo, como la había entre mi padre y tu padre. he aquí, yo te envío un obsequio de plata y oro; ve y anula tu alianza con baasa, rey de israel, para que se aparte de mí.

Portekizce

haja aliança entre mim e ti, como houve entre meu pai e teu pai. eis que aqui te mando um presente de prata e de ouro; vai, e anula a tua aliança com baasa, rei de israel, para que ele se retire de mim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

dile que así ha dicho el señor jehovah a jerusalén: 'en cuanto a tu origen y a tu nacimiento, eres de la tierra de los cananeos; tu padre fue un amorreo y tu madre una hetea

Portekizce

e dize: assim diz o senhor deus a jerusalém: a tua origem e o teu nascimento procedem da terra dos cananeus. teu pai era amorreu, e a tua mãe hetéia.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y eliseo dijo al rey de israel: --¿qué tengo yo que ver contigo? ¡vete a los profetas de tu padre y a los profetas de tu madre! pero el rey de israel le respondió: --no, porque jehovah ha convocado a estos tres reyes para entregarlos en mano de los moabitas

Portekizce

eliseu disse ao rei de israel: que tenho eu contigo? vai ter com os profetas de teu pai, e com os profetas de tua mãe. o rei de israel, porém, lhe disse: não; porque o senhor chamou estes três reis para entregá-los nas mãos dos moabitas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,040,644,669 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam