Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
26. muchos misiles dirigidos tienen mecanismos que permiten que el astillero los destruya en vuelo.
26. Управляемые ракеты во многих случаях оснащаются устройством, позволяющим оператору дать команду на уничтожение ракеты в полете.
un elemento del contrato era que la marina seguía solicitando suficientes servicios al astillero para mantenerlo económicamente viable.
Одно из положений договора аренды предусматривало, что ВМС будут продолжать размещать на этой судоремонтной верфи достаточное количество заказов в целях сохранения ее экономической рентабельности.
denunciaron también que el objeto de inferirle torturas al detenido astillero era la de obligarlo a declarar como testigo de cargo.
Кроме того, авторы сообщения заявили, что цель применения пыток к задержанному Астильеро заключалась в том, чтобы заставить его стать свидетелем обвинения.
como máximo en noviembre de 1999 han de haberse extraído del antiguo astillero del puerto de apra unos 250 metros cúbicos de tierra contaminada.
К ноябрю 1999 года с территории бывшего судоремонтного дока в гавани Апра должно быть вывезено около 250 кубических ярдов загрязненной почвы.
al encontrarse el detenido astillero privado de su libertad y ser sometido a torturas no fue tratado humanamente ni con el respeto inherente al ser humano.
Содержание гна Астильеро под стражей и применение к нему пыток свидетельствовало о негуманном с ним обращении и о нарушении присущего человеку достоинства.
para el ejercicio fiscal 2007/2008 se han destinado 20 millones de dólares a un segundo muelle para buques de crucero en el real astillero.
31. В 2007/08 году было выделено 20 млн. долл. США на сооружение второго причала для круизных кораблей в районе порта Королевских военно-морских сил.
fundo mi voto en disidencia con respecto al rechazo del voto mayoritario de la violación de los artículos 7 y 10 del pacto del que fue víctima el autor julio astillero en las siguientes consideraciones.
В обосновании моего несогласия с заявленным путем голосования мнением большинства относительно нарушения предусмотренных в статье 7 и 10 Пакта прав одного из авторов сообщения, а именно г-на Хулио Астильеро, привожу следующие соображения:
a la hora de elegir un astillero de reciclaje de buques, los navieros deben tener en cuenta las posibles limitaciones del astillero y acondicionar el buque de acuerdo con esas limitaciones.
При выборе утилизационного предприятия собственникам судна следует принимать во внимание факторы, ограничивающие возможности этого предприятия, и готовить судно соответствующим образом.
ejemplo de ello son los casos de ramiro vásquez benítez en la aldea el astillero, guazacapán, santa rosa y otros de detenciones ilegales en sololá, escuintla y zacapa.
Примером этого могут служить случаи задержания Рамиро Васкес Бенитеса в деревне Эль-Астильеро, Гауасакапан, Санта-Роса, а также другие незаконные задержания в Сололе, Эскинтле и Сакапе.
12. hay otra actividad excluida del ámbito de aplicación de la disposición, a saber, la de un astillero explotado en un país por una empresa de navegación que tenga su sede de dirección efectiva en otro país.
12. Существует еще один вид деятельности, исключаемый из сферы применения данного положения, а именно судостроительная верфь, эксплуатируемая в одной стране судоходным предприятием, фактический руководящий орган которого находится в другой стране.
además, en 2013, el gobierno efectuó mejoras considerables en el muelle del astillero real naval, situado en el occidente del territorio, para dar cabida a una clase más grande de cruceros.
Кроме того, в 2013 году правительство провело значительную модернизацию порта Королевских военно-морских сил в западной части территории, с тем чтобы в него могли заходить более крупные круизные суда.
entre los ingresos dejados de recibir por exportaciones de bienes y servicios de reparación naval en este período, se recibió una cancelación de una reparación en un astillero en cuba del buque four moon, valorada en 1.188.000 pesos cubanos convertibles.
Среди доходов, которые не были получены в результате экспорта товаров и услуг по ремонту морских судов в течение этого периода, следует отметить отмену заказа на ремонт морского судна > на кубинских верфях, стоимость которого оценивалась в 1 188 000 конвертируемых кубинских песо.