İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la campaña electoral fue apagada y estuvo ensombrecida por los acontecimientos políticos y de seguridad.
Избирательная кампания в целом была сдержанной и была омрачена политической ситуацией и обстановкой отсутствия безопасности.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hemos permitido que la respuesta mundial al problema del racismo se viera ensombrecida por la política.
Мы позволили политическим соображениям оказать воздействие на глобальное реагирование в отношении расизма.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aunque ensombrecida por la guerra en bosnia y herzegovina, la situación de kosovo sigue siendo tensa.
Остается напряженным положение в Косово, хотя в настоящее время, в связи с войной в Боснии и Герцеговине, ему и уделяется второстепенное внимание.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la evolución económica mundial fue ensombrecida por los ataques terroristas cometidos en nueva york y washington el 11 de septiembre de 2001.
Глобальная экономическая ситуация была омрачена террористическими актами в Нью-Йорке и Вашингтоне, О.К., 11 сентября 2001 года.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
este año en azerbaiyán la conmemoración de esa importante fecha se vio ensombrecida por las noticias alarmantes sobre incendios en los territorios ocupados.
В этом году празднование этой важной даты в Азербайджане было омрачено тревожными известиями о пожарах на оккупированных территориях.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la orgullosa historia del éxito de las naciones unidas en la esfera de la descolonización no debe verse ensombrecida por resoluciones que ignoren las realidades actuales.
Богатая история успехов Организации Объединенных Наций в области деколонизации не должна и дальше заслоняться резолюциями, в которых не учитываются современные реальности.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la conferencia de desarme es un barómetro eficaz de la situación internacional, que se encuentra en un punto bajo porque esa situación está actualmente muy ensombrecida.
КР есть эффективный барометр международной ситуации, и на низкой отметке он стоит потому, что сейчас он густо затянут облаками.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la segunda visita del profesor han a la zona, a mediados de septiembre de 1996, estuvo ensombrecida por los incidentes del 11 y el 14 de agosto y sus secuelas.
Второй визит профессора Хана в этот район в середине сентября 1996 года был омрачен инцидентами, имевшими место 11 и 14 августа, и их последствиями.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
durante el decenio en que las naciones unidas han intervenido en la península de prevlaka, la controversia ha quedado prácticamente ensombrecida por los conflictos de mayores proporciones existentes en la región.
5. В течение десяти лет присутствия Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове более крупные конфликты в этом регионе как правило отодвигали на второй план споры по поводу этого полуострова.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aunque ensombrecida por los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre, resultó ser una reunión positiva en la que se reflejaron los progresos logrados, en particular en el país anfitrión y en la región circundante.
Эта встреча, хотя ее затмили трагические события 11 сентября, стала позитивным событием, отразившим достигнутый прогресс, в частности в стране пребывания и прилегающем регионе.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lamentablemente, su aprobación fue ensombrecida por restricciones a las libertades políticas y violaciones graves de los derechos humanos, en particular contra defensores de los derechos humanos y dirigentes políticos, religiosos y estudiantiles.
К сожалению, ее принятие омрачено нарушениями политических свобод и прав человека, особенно теми нарушениями, которые были совершены против защитников прав человека и политических, религиозных и студенческих лидеров.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en el ámbito económico, la situación, ensombrecida por la pobreza extrema y las enfermedades endémicas sigue siendo fuente de grave preocupación para la mayoría de los países del planeta, considerados como los más pobres.
Если говорить об экономике, ситуация, которую усугубляют крайняя нищета и эндемические заболевания, продолжает вызывать серьезную озабоченность у большинства стран планеты, которые считаются беднейшими.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
asimismo, en ocasiones, los medios de comunicación internacionales crean ideas equivocadas sobre las naciones unidas y, si dichas equivocaciones no se corrigen lo antes posible, la imagen de la organización se verá ensombrecida.
Кроме того, международные средства массовой информации создают порой неверное представление об Организации Объединенных Наций; до тех пор, пока подобного рода представления не будут своевременно исправляться, репутация Организации будет опорочена.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
28. la sra. kapalata (república unida de tanzanía) dice que el décimo aniversario de la aprobación de la convención quedó ensombrecido por la frustración que sufre la mayoría de los países del mundo en desarrollo.
28. Г-жа КАПАЛАТА (Объединенная Республика Танзания) говорит, что для большинства развивающихся стран десятая годовщина принятия Конвенции связана с разочарованием.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: