İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
alexey alejandrovich se estremeció y se apretó las manos intentando hacer crujir las articulaciones.
Алексей Александрович вздрогнул и загнул руки, чтобы трещать ими.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al ver el sombrero de su amado en el perchero del recibidor, ana se estremeció de aversión.
Увидав его шляпу на вешалке, она содрогнулась от отвращения.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
su corazón se estremeció de alegría, su alma se llenó de ternura y sergio ivanovich se decidió.
Чувство умиления охватило его. Он почувствовал, что решился.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hace 20 años, la masacre cometida con la población armenia en azerbaiyán estremeció al mundo por su brutalidad.
Двадцать лет назад истребление армянского населения в Азербайджане потрясло мир своей жестокостью.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de pronto le asaltó una idea que le estremeció de inquietud desasosegando incluso a mitia, que la miró con severidad.
И тут ей вдруг пришла мысль, заставившая ее вздрогнуть от волнения и даже встревожить Митю, который за это строго взглянул на нее.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en agosto, visité darfur septentrional y occidental y me estremeció la crítica situación en materia de derechos humanos allí imperante.
52. В августе я посетила Северный и Западный Дарфур и была крайне обеспокоена критическим положением в области прав человека в этих районах.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a diez pasos del lugar donde se encontraba antes se levantó una fúlica. su agudo chillido y su ruido de alas característico estremeció el aire.
В десяти шагах от прежнего места с жирным хорканьем и особенным дупелиным выпуклым звуком крыльев поднялся один дупель.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la guerra en el iraq estremeció en lo más profundo la esencia misma de esta organización, y sometió a la máxima prueba algunos de los principios fundamentales de las naciones unidas.
Война в Ираке существенно поколебала основы Организации, подвергнув серьезному испытанию некоторые из основополагающих принципов Организации Объединенных Наций.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
debemos recordar también la matanza de civiles palestinos en beit hanoun y gaza el 16 de noviembre de 2006, que estremeció la conciencia de esta asamblea y del consejo de derechos humanos.
Следует также вспомнить о жестокой расправе над палестинскими гражданскими лицами 16 ноября 2006 года в Бейт-Хануне, Газа, расправа, которая потрясла совесть Генеральной Ассамблеи и Совета по правам человека.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
todo el monte sinaí humeaba, porque jehovah había descendido sobre él en medio de fuego. el humo subía como el humo de un horno, y todo el monte se estremeció en gran manera
Гора же Синай вся дымилась от того, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cuando el reactor núm. 4 explotó hace 25 años en la central nuclear de chernobyl, el uso de la energía nuclear con fines pacíficos tomó su primer giro calamitoso, y estremeció al mundo.
Когда ровно 25 лет назад взорвался четвертый реактор Чернобыльской атомной электростанции, произошел первый катастрофический сбой в мирном применении атомной энергии, и мир содрогнулся.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el asesinato de monseñor juan josé gerardi, obispo auxiliar de guatemala y coordinador de la oficina de derechos humanos del arzobispado, cometido el 26 de abril de 1998, estremeció tanto a la sociedad de guatemala como a la comunidad internacional.
7. Убийство 26 апреля 1998 года монсеньёра Хуана Хосе Херарди, епископа епархии Гватемалы и координатора Отделения прав человека при архиепископстве, потрясло страну и международную общественность.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"el seol abajo se estremeció a causa de ti, y despertó a los muertos, para que en tu venida fueran a tu encuentro. hizo levantar de sus tronos a todos los caudillos de la tierra, a todos los reyes de las naciones
Ад преисподний пришел в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоем; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
cuando ana pensaba en su hijo y en las futuras relaciones que habría de tener con él si se separaba de su esposo, se estremecía pensando en lo que había hecho y entonces no podía reflexionar; mujer al fn, no buscaba más que persuadirse de que todo quedaría igual que en el pasado y olvidar la terrible incógnita de lo que sería de su hijo.
Когда она думала о сыне и его будущих отношениях к бросившей его отца матери, ей так становилось страшно за то, что она сделала, что она не рассуждала, а, как женщина, старалась только успокоить себя лживыми рассуждениями и словами, с тем чтобы все оставалось по-старому и чтобы можно было забыть про страшный вопрос, что будет с сыном.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: