Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
también reconoce el uso de proyectiles de humo que contienen partículas de fieltro impregnadas con fósforo blanco.
Оно также признает использование дымовых снарядов с клиновидными элементами из войлока, пропитанными белым фосфором.
el grupo industrial de fibrocemento adquiría el fieltro tecnológico, que se utiliza para producir fibrocemento, de la firma mexicana albany.
85. Промышленная группа фиброцемента закупала строительный картон, который используется для производства фиброцемента, у мексиканской фирмы "albany ".
entre nubes de helado vapor se distinguían las figuras de los ferroviarios, con sus toscos abrigos de piel y sus botas de fieltro, discurriendo entre las vías.
Сквозь морозный пар виднелись рабочие в полушубках, в мягких валеных сапогах, переходившие через рельсы загибающихся путей.
- aprobación de la norma de indumentaria de las reclusas que cumplen condenas en centros penitenciarios por la que se les facilitan calzado de fieltro o de cuero y zapatillas.
утверждена норма вещевого довольствия осужденных женщин, отбывающих наказание в ИК, в которой установлено обеспечение осужденных женщин сапогами или ботинками кожаными, туфлями.
esta actividad inicial ha dado paso a una oportunidad de desarrollo económico integrado y comunitario que comprende la cría de ovejas, la elaboración de la lana y otros trabajos de lana, incluida la fabricación de fieltro.
В настоящее время первоначальный проект расширился и приобрел комплексный характер общинной экономической деятельности, включающей в себя этапы начиная от разведения овец до обработки шерсти и производства других шерстяных изделий, в том числе войлока.
a pesar de haber mantenido esa distancia de seguridad, aparentemente algunas partículas de fieltro y otros componentes de los proyectiles cayeron en el complejo, después de que esas partículas de fieltro se liberaron en el aire.
Несмотря на поддержание безопасной дистанции, отдельные войлочные клинья и другие элементы снарядов, видимо, упали на территорию комплекса после отделения войлочных клиньев в воздухе.
en jamaica, el pma y los voluntarios de las naciones unidas (vnu) ayudaron a la oea a preparar y poner en práctica una iniciativa de la oea para la producción de fieltro.
40. На Ямайке МПП/Добровольцы Организации Объединенных Наций (ДООН) оказали помощь ОАГ в подготовке и осуществлении начатой ОАГ деятельности по производству войлока.
la comisión determinó que, aproximadamente a las 6.40 horas del 17 de enero, dos proyectiles de artillería habían estallado sobre la escuela dispersando en el aire docenas de cuñas de fieltro impregnadas de fósforo blanco sobre el recinto y la propia escuela.
59. Комиссия установила, что 17 января приблизительно в 6 ч. 40 м. утра над школой взорвались два снаряда, в результате чего на территорию школы и на само здание школы упали десятки горящих пропитанных фосфором войлочных клиньев.
en kazajstán, un proyecto financiado por varios donantes apoya la labor de los productores de zonas montañosas dirigida a volver a introducir y aprovechar una artesanía tradicional, la fabricación de artículos de fieltro, como medio de utilizar los recursos locales de manera sostenible y luchar contra el desempleo.
17. В Казахстане в рамках финансируемого целым рядом доноров проекта оказывается поддержка усилиям производителей, проживающих в горных районах, по восстановлению традиционного ремесла -- производства войлока и по его использованию в целях получения дохода в качестве одного из способов устойчивого использования местных ресурсов для борьбы с безработицей.
23. en el caso grant c. el canadá, el tribunal federal de apelación concluyó que la política de la real policía montada del canadá de permitir que los sijes llevaran turbantes, un símbolo religioso, en vez del tradicional sombrero de fieltro no era contrario a las garantías relativas a la libertad religiosa, la igualdad y la libertad de la carta de derechos y libertades.
canada Федеральный апелляционный суд постановил, что политика, проводимая Канадской королевской конной полицией (КККП), согласно которой сикхам разрешается носить являющиеся религиозным символом тюрбаны, а не традиционную фетровую шляпу, не противоречит гарантиям свободы религии, равенства и свободы, закрепленным в Канадской хартии прав и свобод.