Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
el capital social combinaba la confianza interpersonal y la social con diversas formas de compromiso cívico.
Социальный капитал предусматривает не только межличностные и общественные отношения на основе доверия, но и различные виды гражданской активности.
en algunos países, la violencia interpersonal es causa tan frecuente de discapacidad como los accidentes de tránsito.
В ряде стран случаи применения насилия между людьми приводят к инвалидности так же часто, как дорожно-транспортные происшествия.
a) sufrimiento espiritual: angustia interpersonal y/o intrapsíquica de origen no especificado;
а) <<духовные страдания: межличностные и/или внутриличностные мучения, возникающие по неустановленной причине;
en primer lugar, los recursos del presupuesto nacional deben centrarse en la violencia interpersonal y no en la violencia colectiva.
Во-первых, использование национальных бюджетных ресурсов необходимо направить на борьбу с межличностным, а не коллективным насилием.
i) en el japón, centrada en el liderazgo interpersonal, el liderazgo dirigido hacia la colaboración y la influencia y negociación;
i) Япония (основные темы: руководство межличностными отношениями, руководство в целях обеспечения сотрудничества, методы оказания влияния и ведения переговоров);
13. turkmenistán reconoce la lengua de signos como forma de comunicación interpersonal (artículo 161 del código de la seguridad social).
13. Туркменистан признает язык жестов в качестве средства межличностного общения (статья 161 Кодекса).
25. la violencia interpersonal incluye formas de abuso como amenazas y actos de carácter económico, psicológico, sexual, emocional, físico y verbal.
25. Межличностное насилие включает такие формы злоупотреблений, как экономические, психологические, сексуальные, эмоциональные, физические и словесные угрозы и действия.