İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
no existen
лицензировании Отсутствуют
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no existen.
Их просто не существует.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y las granjas colectivas en 1985
и служащими промышленности и колхозниками в 1985 году
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no existen datos
Нет данных
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no existen diarios.
Ежедневные газеты не издаются.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
--- no existen datos.
- данные отсутствуют.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en realidad no existen.
Его нет.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no existen diferencias importantes
Существенных изменений не прогнозируется
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no existen espacios ventilados.
Отсутствуют проветриваемые помещения.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
iv) borbón: no existen
iv) Борбон: отсутствуют;
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hacia mediados de 1995 se disolvieron todas las granjas colectivas y estatales.
С середины 1995 года все колхозы и совхозы страны были упразднены.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a mediados de 1995, se eliminaron todas las granjas colectivas y estatales del país.
С середины 1995 года все колхозы и совхозы страны были упразднены.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
estas mujeres trabajan en granjas colectivas en el valle de azoom, una zona agrícola fértil.
Эти женщины работают в коллективных хозяйствах в плодородном районе Азум.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no existen motivos razonables para este castigo colectivo del pueblo iraquí.
Никаких разумных оснований подвергать иракский народ этому коллективному наказанию нет.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el peso principal del trabajo en las granjas colectivas y estatales recayó en la mujer, los ancianos y los niños.
b этих трудных условиях главная тяжесть работы в колхозах и совхозах легла на женщин, пожилых людей и подростков.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
todas las antiguas granjas colectivas se han transformado en empresas agrícolas y la tierra se ha dividido entre la población rural.
Все бывшие колхозы стали сельскохозяйственными предприятиями. Земля была поделена между людьми, живущими в деревнях.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
138. existen granjas auxiliares especiales dependientes de la dirección de investigaciones del ministerio del interior especializadas en las actividades siguientes:
138. При следственном управлении МВД Армении созданы специализированные вспомогательные хозяйства по следующим направлениям:
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ese aumento se prevé tanto para los pensionados que no trabajan como para los pensionados que trabajan directamente en la producción agropecuaria en granjas colectivas, granjas estatales y otras empresas agrícolas.
При этом повышение пенсий предусмотрено для неработающих пенсионеров, а также для пенсионеров, занятых непосредственно в производстве сельскохозяйственной продукции в колхозах, совхозах и других предприятиях сельского хозяйства.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
con la liberalización de la economía son numerosos los romaníes a los que el cierre de muchas fábricas y granjas colectivas ha dejado sin empleo y sin tierra.
С началом либерализации экономики большое число рома оказались без работы и без земли вследствие закрытия большого числа промышленных предприятий и расформирования сельскохозяйственных кооперативов.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la industria agrícola de la zona fue devastada por completo mediante la dispersión y matanza de miles de cabezas de ganado llevadas a cabo desde granjas colectivas y privadas cercanas.
Сельское хозяйство в этом районе пришло в полный упадок, поскольку тысячи голов скота с ближайших колхозных и личных угодий были угнаны или убиты.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: