İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
actividades preexistentes
Ранее осуществлявшиеся виды деятельности
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
reservas preexistentes.
Уже существующие запасы.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aprobación de construcciones preexistentes.
Сертификация существующих сооружений.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mantenimiento de los sistemas preexistentes
Поддержание устаревших систем
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
b) regímenes de tratados preexistentes.
b) Прежние договорные режимы
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
artículo 9: tratados preexistentes sobre extradición
Статья 9: Уже существующие договоры о выдаче
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a. estructuras preexistentes que facilitaron la explotación ilegal
a. Ранее существовавшие структуры, содействующие незаконной эксплуатации
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
d) agravación de los problemas de derechos humanos preexistentes;
d) обостряются существовавшие ранее проблемы в области прав человека;
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el artículo 13 condiciona también a una autorización las actividades preexistentes.
В статье 13 также предусматривается необходимость получения разрешения на дальнейшее осуществление уже осуществляемой деятельности.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
54. el desplazamiento acentúa las vulnerabilidades preexistentes y crea otras nuevas.
54. Перемещение усугубляет ранее существовавшие факторы уязвимости и создает новые.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c) el fnudc establecerá nuevas asociaciones y profundizará las alianzas preexistentes.
c) ФКРООН будет развивать новые партнерские взаимоотношения и укреплять имеющиеся контакты.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el tratado no debe aplicarse retroactivamente ni afectar de ninguna manera los acuerdos preexistentes.
Договор не должен применяться ретроспективно и каким-либо образом сказываться на заключенных ранее соглашениях.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aumentarán así las vulnerabilidades preexistentes, agravadas por las crisis alimentaria y energética de 2008.
Это приведет к повышению степени уязвимости, которая стала заметна еще во время продовольственного и энергетического кризисов 2008 года.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
conocimientos/experiencia del personal en relación con las aplicaciones/sistemas de tci preexistentes
Знание/глубокое понимание персоналом традиционных систем/приложений ИКТ
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
las prepagas no podrán negar la afiliación a personas con enfermedades preexistentes o de edad avanzada;
Система предоплаты не должна стать препятствием для лиц с уже имеющимися заболеваниями или для пожилых людей;
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el ingreso de armas y combatientes en diferentes zonas puede contribuir a exacerbar fuentes preexistentes de inseguridad.
138. Приток оружия и комбатантов в различные районы потенциально может разжигать ранее существовавшие источники отсутствия безопасности.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
32. la continuidad de la validez y la aplicación de los acuerdos de curso de agua preexistentes dependerá de dos factores.
32. Сохранение юридической силы и существующих соглашений о водотоках и их применение будут зависеть от двух факторов.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el ministerio de salud y los asociados de las naciones unidas facilitaron servicios de atención de la salud en las clínicas preexistentes.
Министерство здравоохранения и партнеры Организации Объединенных Наций оказывали медико-санитарные услуги с опорой на существующие клиники.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esta disposición procurar facilita la extradición de los imputados al enmendar todos aquellos tratados de extradición bilaterales preexistentes entre los estados partes.
Это положение имеет целью содействовать выдаче лиц, признанных виновными, путем внесения изменений во все уже существующие двусторонние договоры о выдаче между государствами-участниками.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
durante el embarazo, las mujeres con diabetes también corren un mayor riesgo de complicaciones vasculares y las complicaciones vasculares preexistentes pueden verse agravadas.
Кроме того, во время беременности для женщин-диабетиков повышается риск появления осложнений, связанных с сосудистой системой.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: