Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
al dictar la pena se considerará como agravante que la actitud tenga carácter propagandístico.
При определении наказания учитывается, носят ли указанные действия характер пропагандистской деятельности, поскольку это является отягчающим обстоятельством.
en virtud de una enmienda de 1995 se considera circunstancia agravante que el delito tenga carácter propagandístico.
В соответствии с поправкой, внесенной в 1995 году, если совершенное правонарушение имеет характер пропагандистской деятельности, то это считается отягчающим обстоятельством.
el aparato propagandístico de los extremistas y de los servicios de inteligencia que los apoyaban comenzó a surtir fruto.
Деятельность пропагандистской машины экстремистов и поддерживавших ее разведывательных служб начала приносить плоды.
el uso de octavillas de aviso de carácter propagandístico no es acorde con las obligaciones que impone el derecho internacional humanitario.
Распространение листовок с предупреждениями, носившими пропагандистский характер, не отвечает обязательствам по международному гуманитарному праву.
con un estilo propagandístico típicamente británico, el documento fue filtrado a un miembro del grupo, el sr. taylor.
Указанный документ, в манере, характерной для британской пропаганды, был неофициально предоставлен члену Группы экспертов гну Тейлору.
el ministerio de educación de kosovo está adoptando medidas para eliminar el material de carácter emotivo o propagandístico de esos libros de texto de historia.
Министерство образования Косово принимает меры по исключению материалов, разжигающих вражду и/или вызывающих эмоции, из этих учебников истории.
en casos puntuales, ha realizado secuestros con finalidades de tipo publicitario y propagandístico, que afectan en particular a miembros de autoridades municipales.
В отдельных случаях похищения людей совершаются с пропагандистской целью и затрагивают, в частности, членов муниципальных властей.
el informe explicativo contenía además una directiva para el ministerio público en el sentido de que no se abstuviera como en el pasado de presentar cargos cuando los actos fueran de carácter propagandístico.
Кроме того, в пояснительном докладе содержится директива для органов судебного преследования, согласно которой при предъявлении обвинений не следует применять такие же ограничения, которые имели место в прошлом, если данные акты носят характер пропаганды.
asimismo, declaró que el reino unido no tenía intenciones agresivas hacia la argentina, y que las acusaciones de militarización y amenazas nucleares se consideraban exageraciones de carácter propagandístico.
Он заявил, что у Соединенного Королевства нет никаких агрессивных намерений в отношении Аргентины, и обвинения в милитаризации и создании ядерных угроз рассматриваются как преувеличения и пропагандистские высказывания.
159. en beirut y otras localidades se arrojaron también octavillas, pero en general eran de carácter propagandístico, contra hezbollah, y no se trataba de avisos.
159. В Бейруте и других местах также сбрасывались листовки, но они в основном представляли собой не предупреждения, а пропагандистские послания, направленные против "Хезболлы ".
123. fueron incautados 6.931 ejemplares de material propagandístico impreso con miras a ensalzar el fascismo e incitar a la discordia social, racial, nacional y religiosa.
123. Изъят 6 931 экземпляр печатной продукции, направленной на пропаганду фашизма, возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни.
demuestra que la demanda de "desmilitarización " de la parte grecochipriota tiene carácter propagandístico y que la otra parte todavía no tiene la voluntad política necesaria para solucionar la cuestión de chipre con medios pacíficos.
Оно показывает, насколько пропагандистским является требование киприото-греческой стороны о "демилитаризации ", и свидетельствует о том, что у противоположной стороны по-прежнему отсутствует политическая воля к урегулированию кипрского вопроса мирными средствами.
2. la agresión no sólo implica bombardeos y destrucción, sino también una guerra propagandística tendenciosa contra un pueblo cuya heroica resistencia al embargo y los ataques asombra al mundo.
2. что эта агрессия сопровождается не только бомбардировками и разрушениями, но и тенденциозной пропагандистской войной против народа, чье героическое сопротивление эмбарго и агрессии вызывает восхищение во всем мире.