İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
no hay duda.
Нет никакого сомнения.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si tiene alguna duda, entonces no hay duda ".
Если есть сомнения, то не сомневайся ".
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
en esto, no hay duda.
В отношении этого нет никаких сомнений.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en esto no hay duda.
Это совершенно ясно.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
–está loco, no hay duda...
-- Он точно сумасшедший.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no hay duda al respecto.
Это не вызывает никаких сомнений.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no hay duda de su honradez.
Нет сомнения в его честности.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no hay duda alguna acerca de eso.
Но в этом никто и не сомневается.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sin embargo, no hay duda de que podría hacerse más.
Вместе с тем, безусловно, можно сделать еще больше.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no hay duda de que ganaremos en representatividad y legitimidad.
Благодаря этому, мы, вне всяких сомнений, только выиграем с точки зрения репрезентативности и легитимности.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no hay duda de que la población civil continuará sufriendo.
Не вызывают сомнений и другие страдания гражданского населения.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no hay duda de que debe darse mayor prioridad al repertorio.
Совершенно очевидно, что работе над Справочником надо уделять самое первоочередное внимание.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ella, no hay duda de que promoverá la unidad a nivel internacional.
Несомненно, что глобализация будет содействовать единству на международном уровне.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no hay duda de que aportarán una valiosa contribución a su labor.
Не вызывает сомнения то, что они внесут бесценный вклад в нашу работу.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no hay duda de que el agua es un bien escaso en todo el mundo.
Несомненно, что вода является дефицитным ресурсом во всем мире.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no hay duda de que la mejor garantía para ello es su total eliminación.
Нет сомнений в том, что лучшей гарантией этого является полная ликвидация такого оружия.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de prevalecer tal actitud, no hay duda de que no va a haber negociación alguna.
Если такой подход будет превалировать, то мы можем наверняка сказать, что никаких переговоров никогда и не произойдет.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
10. no hay duda de que la situación de los refugiados sigue siendo grave.
10. Нет сомнений в том, что положение беженцев по-прежнему остается тяжелым.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hoy, no hay duda que las naciones de África se ponen a la altura de este desafío.
Нет никаких сомнений в том, что сегодня страны Африки приняли этот вызов.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
27. no hay duda de que el país superará el grotesco período actual de su historia.
27. Нет сомнения, что его страна с триумфом преодолеет нынешний нелепый период своей истории.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: