İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
las medidas necesarias a tal efecto se establecerán mediante leyes europeas, con exclusión de toda armonización de las disposiciones legales y reglamentarias delos estados miembros.
birlik, birleşmiş milletler güvenlik konseyi gündeminde bulunan bir konuda bir tutumbelirlerse, güvenlik konseyi’nde yer alan Üye devletler, birlik dışişleri bakanı’ndan birlik’in tutumunu sunmasınıtalep ederler.
3.con el fin de combatir la exclusión social y la pobreza, la unión reconocey respeta el derecho a una ayuda social y a una ayuda de vivienda para garantizar una
3.birlik, toplumsal dışlanma ve yoksullukla savaşiçin, birlik yasalarıile ulusalyasalar ve uygulamalara uygun olarak, yeterli kaynaklardan yoksun olan herkesin düzgünkoşullara sahip bir yaşam sürebilmesini garantilemek amacıyla, sosyal yardım ve barınma yardımı hakkını kabul eder ve bu hakka saygıgösterir.
si pretendéis ser los amigos de alá, con exclusión de otras gentes, entonces, ¡desead la muerte, si sois consecuentes!»
bütün insanlar bir yana, yalnız kendinizin allah'ın dostları olduğunuzu iddia ediyorsanız ve bunda samimi iseniz, ölümü dilesenize!"
4.se contribuirá a la realización de los objetivos establecidos en el presenteartículo, con exclusión de toda armonización de las disposiciones legales y reglamentariasde los estados miembros, mediante leyes o leyes marco europeas.
2.Üye devletlerin heyetleri ve birlik delegasyonları, üçüncü ülkelerle ve ulus-lararasıörgütlerle işbirliğinde bulunur ve ortak bir yaklaşım oluşturulmasına ve uygulanmasına katkıda bulunurlar.
2.las medidas necesarias para contribuir a la realización de los objetivos contemplados en el apartado1, con exclusión de toda armonización de las disposiciones legales y reglamentarias de los estados miembros, se establecerán mediante leyes o leyesmarco europeas.
2.avrupa parlamentosu, bakanlar konseyi’ne ve birlik dışişleri bakanı’nasorular sorabilir veya tavsiyelerde bulunabilir. avrupa parlamentosu, yılda iki kez, ortakgüvenlik ve savunma politikasıdahil olmak üzere, ortak dışpolitika ve güvenlik politikasının ilerleyişi hakkında bir tartışma yürütür.
todo ciudadano de la unión o toda persona física o jurídica que resida o tenga su domicilio social en un estado miembro tiene derecho a someter al defensor del pueblo de la unión los casos de mala administración en la acción de las instituciones u órganos comunitarios, con exclusión del tribunal de justicia y del tribunal de primera instancia en el ejercicio de sus funciones jurisdiccionales.
birliğin bütün vatandaşları veya bir Üye devlette ikamet eden veya kanuni adresi bu devlette bulunan bütün gerçek veya tüzel kişiler, adli görevleri çerçevesinde hareket eden adalet divanı bidayet mahkemesi hariç olmak üzere topluluk kuruluşları veya organlarının faaliyetlerinde karşılaşılan kötü idare vakıalarını birlik ombudsmanı’na havale etme hakkına sahiptir.
podrán establecerse mediante leyes o leyes marco europeas medidas específicas destinadas a apoyar las acciones que se lleven a cabo en los estados miembros afin de realizar los objetivos contemplados en el apartado1, con exclusión de toda armonización de las disposiciones legales y reglamentarias de los estados miembros. se adoptarán previa consulta al comité económico y social.
dışişleri bakanı, birlik adına siyasi diyaloguyürütür ve birlik’in tutumunu uluslararasıörgütlerde ve uluslararası konferanslarda ifadeeder.
1.para la consecución de los objetivos del artículo iii-103, la unión apoyaráy completará la acción de los estados miembros en los siguientes ámbitos: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) la mejora, en concreto, del entorno de trabajo, para proteger la salud yla seguridad de los trabajadores;las condiciones de trabajo;la seguridad social y la protección social de los trabajadores;la protección de los trabajadores en caso de rescisión del contrato labo-ral;la información y la consulta a los trabajadores;la representación y la defensa colectiva de los intereses de los trabajadores y de los empresarios, incluida la cogestión, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado6;las condiciones de empleo de los nacionales de terceros países que residan legalmente en el territorio de la unión;la integración de las personas excluidas del mercado laboral, sin perjuicio del artículo iii-183;la igualdad entre hombres y mujeres por lo que respecta a las oportunidades en el mercado laboral y al trato en el trabajo;la lucha contra la exclusión social;la modernización de los sistemas de protección social, sin perjuicio de laletrac).
2.1. paragrafa göre oluşturulan ortak örgüt, özellikle fiyatların düzenlenmesi,çeşitli ürünlerin üretimi ve pazarlanmasıiçin sübvansiyonlar, depolama ve ertelemedüzenlemeleri ile ithalat veya ihracatın istikrara kavuşturulmasıiçin ortak mekanizmalarolmak üzere, madde iii-123’te belirtilen hedeflere ulaşılmasıiçin gereken tüm tedbirleriiçerir.