İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
perseguidos, pero no desamparados; abatidos, pero no destruidos
διωκομενοι αλλ' ουχι εγκαταλειπομενοι, καταβαλλομενοι αλλ' ουχι απολλυμενοι,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en todos los países de la comunidad, especialmente en francia, los ganaderos están desamparados.
Οι δαπάνες παρέμβασης θα ανέλθουν το τρέχον έτος σε 2,4 δισεκ. ecu.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a los kurdos que ahora regresan no podemos dejarlos de nuevo desamparados ni protegidos de manera insuficiente.
Υπάρχει επίσης και το πρόβλημα των Σιιτών στο Νότο και τις αγριότητες τις οποίες διέπραξαν σε βάρος τους οι δυνάμεις της Ιρακινής κυβέρνησης.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ephretnidis sociales y de otro tipo ya no pueden volver, mientras sus hijos menores de edad han quedado desamparados en la parte ocupada.
hallam καθώς υπογράφαμε τον κατάλογο βουλευτές, παρουσίας.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el objetivo principal del nuevo convenio sería la lucha contra la pobreza, debiendo concentrarse los esfuerzos en los países más desamparados. parados.
Η νέα εταιρική σχέση θα πρέπει να προσδώσει μια νέα ώθηση στην αναπτυξιακή πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης έναντι των χωρών ΑΚΕ.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pide a la comisión que refuerce la ayuda de emergencia con destino a la población, con el fin de ayudar a los sectores más desamparados y mejorar sus condiciones de vida.
Το αυξημένο ΑΕΠ της Ένωσης μετά τη διεύρυνση θα παρέχει τη δυνατότητα συγκέντρωσης συμπληρωματικών πόρων.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los conservadores británicos están haciendo frente a las verdaderas necesidades de nuestros días. con las reformas de la seguridad social se procura dirigir la ayuda específicamente a los miembors más desamparados de la sociedad.
Θα ήταν, τέλος, ενδιαφέρον να εξετάσουμε στο μέλλον τη δυνατότητα διενέργειας των εκλογών και σε άλλες ημέρες της εβδομάδας, μιας και διαπιστώνουμε πως ορισμένες χώρες προβαίνουν ήδη, από συνήθεια, στη διενέργεια εξίσου νόμιμων εκλογών σε διαφορετικές ημέρες της εβδομάδας.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero estos nuevos reglamentos también nos permitirán, en un período en que la reforma de la política agrícola común deja a muchos de nuestros agricultores totalmente desamparados, reorientar y acompañar sus esfuerzos hacia una producción de alta calidad.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Εξ ονόματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καλωσορίζω θερμά στα επίσημα θεωρεία μία αντιπροσωπεία του Ρουμανικού Κοινοβουλίου με επικεφαλής τον Πρόεδρο κ. joan timis.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es una puerta que se cierra tras ellos, una caída de telón que les deja entre bastidores, privados de lo que fue su signo de reconocimiento en la sociedad, desamparados por esta libertad que a menudo no desean.
Είναι σαν μια πόρτα που κλείνει πίσω τους, μια αυλαία που πέφτει και τους αφήνει στα παρασκήνια, στερημένους από αυτό που αποτέλεσε αναγνωριστικό τους σημείο στην κοινωνία, και που τους επιβάλλει μια συχνά ανεπιθύμητη ελευθερία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comparto con ella el dilema, porque reconozco que este fondo tiene también un aspecto europeo : es un fondo que representa la preocupación de la comunidad por. los parados y los desamparados, se encuentren donde se encuentren.
Υποστηρίζουμε ότι οι επιχειρήσεις πρέπει να συμμετέχουν περισσότερο, ιδιαίτερα οι μικρομεσαίες.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4.2 el comité acoge favorablemente el objetivo previsto por la comisión de una mayor libertad de intercambios comerciales. una administración ágil y moderna concentrada en competencias primarias tiene potencial de ahorro, pero puede dejar a los estados miembros desamparados al carecer de instrumentos de intervención en caso de crisis. en los estados miembros se debería prestar mayor atención, confiriéndole valor de ejemplo, a la concentración en el cumplimiento de las misiones primordiales que se reservan al estado, como formación, infraestructura pública, seguridad interior y exterior, protección social y un alto nivel de salud pública. en este contexto, el comité suscribe especialmente las afirmaciones de la comisión en favor de la importancia económica de una mejor legislación. la consulta más frecuente a las partes interesadas en los procedimientos legislativos aumentará la transparencia del proceso decisorio con vistas a la legislación y a los agentes del mercado.4.2.1 una mayor intensidad de competencia tendrá también efectos inducidos en el fomento de las innovaciones. se deberían mejorar las condiciones generales en materia de innovación y, de manera más amplia, en materia de investigación. sobre este punto, el comité recuerda que en numerosos dictámenes ha presentado propuestas que siguen siendo de actualidad, y que vuelve a confirmar aquí [18].
4.2.2 Η ΕΟΚΕ υπογραμμίζει ότι στους γενικούς προσανατολισμούς δεν έχει δοθεί η απαραίτητη προσοχή στο θέμα της μείωσης της γραφειοκρατίας. Η ΕΟΚΕ υπογραμμίζει γι αυτό και πάλι τη σημασία της κοινοτικής προσέγγισης για βελτίωση της νομοθεσίας και διαπιστώνει με λύπη ότι στους γενικούς προσανατολισμούς τα κράτη μέλη δεν καλούνται με να προχωρήσουν επειγόντως στη λήψη μέτρων για απλούστευση της γραφειοκρατίας, όπως π.χ. απλούστευση του συστήματος φορολογικών εισφορών. Το ίδιο ισχύει και για τη νομοθεσία σε κοινοτικό επίπεδο καθώς και για την εφαρμογή της σε εθνικό επίπεδο. Η συντόμευση των διαδικασιών λήψης αποφάσεων, αλλά και η απλοποίηση των σχετικών κανόνων εφαρμογής θα μπορούσαν να περιορίσουν το κόστος και να συμβάλλουν στον περιορισμό της επιβάρυνσης των δημόσιων προϋπολογισμών.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: