Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
puesto que esto se observó sobre todo en perros con el estómago vacío, se recomienda dar una pequeña cantidad de comida o una golosina antes de administrar los comprimidos.
jelikož se toto pozorovalo nejčastěji u psů s prázdným žaludkem, doporučuje se nakrmit je chvíli před podáním tablet lehkým jídlem nebo něčím malým.
2005/0652/f -proyecto de decreto relativo a los productos compuestos por una golosina y por elementos no comestibles unidos a ésta en el momento de su consumo --
2005/0652/f -návrh dekretu, týkajícího se výrobků složených z cukrářských produktů a nepoživatelných prvků, které jsou s nimi podávány v okamžiku konzumace --
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
considerando que en varios estados miembros existen disposiciones legales o reglamentarias sobre ciertos productos de apariencia engañosa, que ponen en peligro la seguridad o la salud de los consumidores; que, no obstante, tales disposiciones difieren en cuanto a su contenido, su alcance y su campo de aplicación; que en algunos estados miembros se refieren en particular al conjunto de los productos que se asemejan a productos alimenticios sin serlo mientras que, en otros estados miembros se refieren a productos particulares que pueden ser confundidos con productos alimenticios y, en particular, con golosinas;
vzhledem k tomu, že v řadě členských států jsou v platnosti právní předpisy týkající se některých výrobků, jejichž skutečná povaha není rozpoznatelná a které proto ohrožují bezpečnost nebo zdraví spotřebitelů; že se však tyto předpisy liší obsahem, dosahem a oblastí působnosti; že se tyto předpisy v některých členských státech týkají zejména všech výrobků, které se podobají potravinám, ač nejsou potravinami, zatímco v jiných členských státech se vztahují pouze na výrobky, které lze zaměnit s potravinami, zejména s cukrářským zbožím;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans: