İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
el grupo de contacto sobre teñido de textiles y cueros consideró que hacía falta ampliar los pasajes sobre actividades artesanales y vigilancia y se pidió más información sobre el tratamiento de los fangos de la industria lanar y alternativas más seguras al pentaclorofenol.
35. 纺织品和皮革染色接触小组认为,需列入有关手工艺活动和监测方面的更多案文,对于毛纺工业中淤积物的处理,以及更安全的取代五氯酚的代用品,仍需得到更多的信息。
en diversas ocasiones, las actas de esos procesos han reflejado una ausencia total de respeto por las personas acusadas y un tono despreciativo y a veces teñido de racismo de parte del fiscal y los abogados encargados de la acusación.
在若干情况下,在此类起诉中,简报反映出对于受到起诉的人士丝毫也不尊重,使用了藐视语气,并且有时检察官有种族主义的色彩的说法,诉方的律师也有此种情况。
el debate sobre los refugiados está teñido de hipocresía, como demuestra la retórica que emplean los países árabes al hablar de su sufrimiento, cuando no hacen nada por aliviarlo y llevan años utilizándolos como arma política en lugar de buscar una solución al problema.
关于难民问题的讨论已经变得越来越虚伪,一个很好的例子就是那些阿拉伯国家不停地描述自己受到的苦难,却不设法采取措施减轻这种痛苦,多年来一直将它视作政治武器,而不去寻求解决问题的方法。
b) se presta asistencia en la esfera del teñido y el acabado a fin de apoyar la adopción de técnicas computadorizadas de colorimetría y equiparación de colores con miras a satisfacer las normas internacionales y reducir la contaminación derivada de los pigmentos;
(b) 在印染和精整方面提供援助,协助采用电脑比色和配色技术,以达到国际标准和减少染料污染;
a) la unamid ha introducido combustible diésel teñido de azul, algo exclusivo de la operación, que lo recibe de color azul en lugar de las existencias de color rosa que se suelen vender en el mercado local;
(a) 达尔富尔混合行动引入了 "蓝染色 "柴油。 这种新型的柴油是达尔富尔混合行动专用的,因为达尔富尔混合行动收到的柴油颜色为 "蓝色 ",而当地市场上通常销售的柴油为 "粉红色 "
4) sin embargo, si bien no cabe ninguna duda de que actualmente la exigencia de la conformidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado al que se refiere refleja una norma consuetudinaria que nadie discute, su contenido sigue siendo impreciso y las consecuencias de la inobservancia de ese criterio están teñidas de cierto grado de incertidumbre.
这项关于保留必须符合条约的目的和宗旨的要求毫无疑问已经成为一项习惯法规则并且未受到质疑, 但其内容依旧模糊不清, 与条约目的和宗旨不相符合的保留会带来何种后果也仍然不太确定。