Şunu aradınız:: hubiera impuesto (İspanyolca - Çince (Modern))

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Chinese

Bilgi

Spanish

hubiera impuesto

Chinese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Çince (Modern)

Bilgi

İspanyolca

con el proyecto de resolución del consejo de seguridad no se hubiera autorizado el uso de la fuerza, ni siquiera se hubieran impuesto sanciones.

Çince (Modern)

安全理事会的决议草案本来就不会授权使用武力,甚至不会施加制裁。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

dicho de otro modo, si la esposa así lo hubiera impuesto como condición en el acta de matrimonio, ella podrá disolver el matrimonio de forma unilateral.

Çince (Modern)

因此,在某些情况下,若婚约有所约定,妻子也有权要求与丈夫离婚。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

pero esa afirmación olvida ... que, si no se hubiera impuesto la requisa cuando se impuso, elsi habría podido obtener bastante más por su patrimonio ...

Çince (Modern)

.但是这一结论没有考虑到一个事实,.即,如果没有强制征用,西电公司从其资产变现所获本会比实际所获多得多。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

ai señaló que era inquietante que el tribunal de seguridad del estado hubiera impuesto penas de muerte en algunos de esos casos, algunas de las cuales ya se habían ejecutado.

Çince (Modern)

大赦国际称,令人不安的是,国家安全法院在一些此类案件中判处了死刑,其中一些已获得执行。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

también hizo hincapié en la importancia del derecho del acusado a someter todo fallo condenatorio y la pena que se le hubiera impuesto a un tribunal superior, conforme a lo prescrito por la ley20.

Çince (Modern)

19 委员会强调,被告必须享有由独立的更高一级法庭根据法律对其任何定罪和判刑进行审查的权利。 20

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

en caso de que se lleve a cabo el traslado, "puntlandia " debe seguir ejecutando la condena como si se hubiera impuesto en "puntlandia ".

Çince (Modern)

一旦进行了移交, "邦特兰 "必须继续执行判决,就如同该判决是在 "邦特兰 "作出的一样。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

no se garantizará que sean exhaustivas las pruebas reunidas para fundamentar el crédito aplicable contra el pasivo del cliente correspondiente al impuesto sobre los ingresos brutos en razón de los cargos que hubiera pagado a sus proveedores por concepto de ese impuesto.

Çince (Modern)

不能认为证明削减投入税税额抵免是否正确的证据和记录是完整无缺的。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İspanyolca

la ie contractors afirma que para obtener estos documentos hubiera tenido que pagar impuestos y derechos de aduana injustificados.

Çince (Modern)

ie contractors称为了获得这些文件,它不得不支付不必要的税款和关税。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

los nacionales de la unión europea o sus familiares a quienes se hubiera impuesto la expulsión no podrán ser expulsados a un estado en donde corra peligro su vida y libertad y en donde estén expuestos a riesgo de persecución, tortura o tratos inhumanos o degradantes.

Çince (Modern)

受驱逐令影响的欧盟公民或其家人不得被驱逐到其生命和自由会受到影响、或将遭到迫害、酷刑或不人道或有辱人格的待遇的国家。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

como consecuencia de esta enmienda, los ingresos derivados de instrumentos financieros islámicos, que se habrían considerado intereses si se hubiera empleado un instrumento convencional, recibirán el tratamiento de intereses a efectos de la ley del impuesto sobre la renta;

Çince (Modern)

这一修正的结果是,伊斯兰金融工具所衍生的、如果使用常规工具本来会被归类为利息的收入,就《所得税法》而言,将被当作利息;

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

a) el hecho de que la autoridad palestina no hubiera reintegrado los pagos correspondientes al impuesto sobre el valor añadido, equivalentes a 22 millones de dólares, además del interés acumulado por valor de 5 millones de dólares;

Çince (Modern)

(a) 巴勒斯坦权力机构未偿还增值税2 200万美元,以及这笔款项的累计利息500万美元;

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

a) el hecho de que la autoridad palestina no hubiera reintegrado los pagos correspondientes al impuesto sobre el valor añadido, equivalente a 18,8 millones de dólares, además del interés acumulado por valor de 5 millones de dólares;

Çince (Modern)

主要促成因素有: (a) 巴勒斯坦权力机构所欠增值税1 880万美元,不包括这笔款项的累计利息500万美元;

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

13. el relator especial sobre la cuestión de la tortura se vio alentado por el hecho de que no se hubiera impuesto la pena de muerte durante más de tres décadas, pero observó que los tribunales seguían pronunciando la pena capital, lo que daba como resultado que un número considerable de presos vivieran en las condiciones rigurosas de los condenados a muerte.

Çince (Modern)

13. 酷刑问题特别报告员对30多年来没有实施死刑感到高兴,90 但注意到法院继续判处死刑,导致大量囚犯生活在条件恶劣的死囚牢中。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

51. en 2011 el equipo de las naciones unidas en el país observó que los acusados de delitos de menor cuantía muchas veces se encontraban en prisión provisional por mucho más tiempo que la pena que se les habría impuesto si se los hubiera declarado culpables.

Çince (Modern)

66 51. 2011年,unct指出,轻罪被告的审前拘留期往往远远超出所犯下罪行的最高刑期。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

amnistía internacional recomendó que se revocaran todas las disposiciones que daban cabida a la aplicación de la pena de muerte y se declarara inmediatamente una moratoria de todas las ejecuciones, se conmutaran todas las penas de muerte por penas de prisión y que, en espera de la abolición de la pena de muerte, en todos los casos en que se hubiera impuesto esa pena se garantizara la aplicación estricta de las normas internacionales sobre un juicio justo.

Çince (Modern)

19 大赦国际建议撤除允许死刑的所有条款,并立即宣布中止所有处决;将所有的死刑判决作监禁的缓刑处理;并且在废除死刑之前确保严格执行有关所有死刑案例作出公正审判的国际标准。 20

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

:: exigencias, si las hubiera, impuestas a las instituciones financieras que no sean bancos de presentar informes de transacciones sospechosas, y la manera en que se examinan y evalúan dichos informes.

Çince (Modern)

- 对银行以外的其他金融机构有何提供可疑交易报告的要求,并说明如何审查与评价这类报告。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

93. un enfoque así habría excluido de la competencia del grupo de trabajo, suponiendo que hubiera existido en ese momento, los casos históricos de privación de libertad impuestos al cabo de procesos injustos, pese a que con frecuencia se ajusten a la legislación nacional.

Çince (Modern)

93. 这种做法将导致这样的结论:历来根据走过场的审判剥夺自由的事件,即便根据各国的规章进行,如果当时本工作组已经存在,也不会属于本工作组的职权范围。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

hubieras señoreado

Çince (Modern)

red room by  ⭕️ k or naw

Son Güncelleme: 2023-01-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,745,576,588 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam