Şunu aradınız:: hubiera mencionado (İspanyolca - Çince (Modern))

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Chinese

Bilgi

Spanish

hubiera mencionado

Chinese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Çince (Modern)

Bilgi

İspanyolca

que se hubiera debatido.

Çince (Modern)

至少我们应该进行一次讨论。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

no mencionó que hubiera sido torturado por el comité investigador anteriormente mencionado.

Çince (Modern)

他并没有提到上述调查委员会对他们施以酷刑。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

no obstante, no recordaba que se hubiera mencionado la fusión con el departamento.

Çince (Modern)

但是,她不记得有过任何想同经社部合并的讨论。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

era, pues, lamentable que por inadvertencia no se hubiera mencionado en la declaración de bangkok.

Çince (Modern)

因此,《曼谷宣言》遗漏了这一内容是令人遗憾的。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İspanyolca

a la oradora le habría gustado que el relator especial hubiera mencionado en su informe ese importante reto para la solución duradera de la cuestión.

Çince (Modern)

叙利亚希望特别报告员在其报告中提到妨碍这个问题的可持续解决方案的主要障碍。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

118. en junio de 1997, el ministro de justicia creó un comité para examinar las leyes que hubiera que modificar al aumentar el límite de edad mencionado.

Çince (Modern)

118. 1997年6月,司法部长任命了一个委员会,审查什么法因为上述年龄限制提高而必须修订。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

se lamentó que en el documento no se hubiera mencionado la participación de los voluntarios, los "cascos blancos ", en las operaciones humanitarias.

Çince (Modern)

312. 对文件中未提及 "白盔 "志愿人员参与人道主义行动表示遗憾。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

como es un elemento que el autor considera crucial, el estado parte estima que cabía lógicamente esperar que lo hubiera mencionado en un momento anterior del procedimiento de asilo.

Çince (Modern)

考虑到申诉人认为这是一个关键问题,缔约国指出他本来完全可以在庇护申请早期提出的。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

en relación con la cuestión de la divulgación, el 26 de marzo de 2004 el acusado presentó una moción pidiendo copias de todas las declaraciones formuladas por los testigos en todas las causas ante el tribunal en las que hubiera sido mencionado.

Çince (Modern)

至于披露问题,被告于2004年3月26日提出一项动议,请求获得在法庭所有案件中提到被告的所有证人的所有证词的副本。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

aunque se ha ahorrado bastante en la construcción de dichas instalaciones debido a la devaluación del chelín keniano, podría haberse ahorrado aún más si no se hubiera producido un fuerte aumento de los costos de construcción en el período mencionado.

Çince (Modern)

虽然肯尼亚先令贬值导致设施建造节省了很多费用,但是如果不是因为建造成本在上述期间激增,节省会更多。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

la comisión consultiva estima que el exceso de gastos mencionado más arriba se podría haber evitado si se hubiera preparado mejor el presupuesto.

Çince (Modern)

18. 行预咨委会认为,本可通过更好地编制预算来避免上述所列超支。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

a las mencionadas leyes no se propuso modificación alguna, que hubiera obligado a los abogados o notarios a identificar y comunicar transacciones sospechosas.

Çince (Modern)

没有对上述两项法律提出修正案,因此这两项法律没有获得通过;假如获得通过,就可以迫使律师或公证人确定并举报可疑的交易。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

136. se sugirió que se indicara en las notas, o bien en esa sección o bien en la nota 19 sobre los requisitos relativos a los laudos, que el tribunal arbitral podría estar facultado para desestimar toda prueba que se hubiera presentado pero que no se hubiera mencionado en los alegatos.

Çince (Modern)

136. 建议《说明》要么在本部分要么在述及对裁决的要求的 "说明19 "中指出,仲裁庭也许有权不理会已经提交但未在诉状中提及的证据。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

2. la reanudación de la aplicación de un tratado que hubiera sido suspendida como consecuencia de un conflicto armado se determinará con arreglo a los factores mencionados en el artículo 6.

Çince (Modern)

2. 对于因武装冲突而中止施行的条约,应根据第6条所提及的因素决定是否恢复施行。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İspanyolca

cuando resulte aparente que los bienes mencionados en el primer párrafo son legítimos, no se adoptará la decisión de incautar y, si ya se hubiera adoptado, se la anulará.

Çince (Modern)

如第1段提到的财产显然为合法财产,则不应作出任何扣押决定,如已经作出扣押决定,应予以废除。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

además de los factores mencionados en el párrafo 11.5 del dictamen, insisto en que la deportación del autor no significó por sí misma que se le hubiera impedido establecer contactos con los miembros de su familia en el canadá.

Çince (Modern)

除意见第11.5段提到的事实之外,我强调将提交人递解出境这件事本身不意味着他与其在加拿大的家庭成员的联系已经不可能。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

3) si en la comisión de un delito de los mencionados en el párrafo 1 del presente artículo el autor hubiera cometido un homicidio doloso, será castigado con una pena de diez a treinta años de prisión.

Çince (Modern)

(3) 如果实施本条第1款所述罪行时,罪犯蓄意杀人,则应被处以至少10年监禁或30年监禁。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

el relator especial no ha recibido información, pese a haberlo solicitado, de que se hubiere llevado a cabo alguna investigación sobre las torturas padecidas por el mencionado recluso, ni por tanto que se hubiere responsabilizado a los autores de este delito.

Çince (Modern)

尽管特别报告员已经提出要求,但没有收到任何资料说明已经调查该囚犯受到的酷刑或此项罪行的肇事者已经查明。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

159. enka sostiene que si stoki no hubiera incumplido el acuerdo de pago diferido de 1990, krupp hubiera devuelto automáticamente a enka los avales bancarios, sin que ésta tuviera que pagar la mencionada suma de 5.640.000 marcos alemanes.

Çince (Modern)

159. enka辩称,如果stoki没有违反1990推迟付款协定,krupp本来会自动向enka退回银行担保,因而enka无须支付5,640,000马克。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

3. las sugerencias y recomendaciones de carácter general del comité mencionadas en el párrafo 1 se comunicarán a la asamblea general, junto con las observaciones de los estados partes si las hubiere.

Çince (Modern)

3. 第1款中提到的委员会的意见和一般性建议应连同缔约国的意见(如果有的话)向联大报告。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,502,847 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam