Şunu aradınız:: hubieran solucionado (İspanyolca - Çince (Modern))

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Chinese

Bilgi

Spanish

hubieran solucionado

Chinese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Çince (Modern)

Bilgi

İspanyolca

hubo amplio apoyo a la aprobación provisional del instrumental, aunque varios representantes dijeron que la aprobación debería posponerse hasta que se hubieran solucionado los problemas relacionados con los datos y la metodología.

Çince (Modern)

代表们普遍支持暂时采用该工具包,但也有几名代表主张推迟到解决了其数据和方法上的不足之后再采用。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

recomendó que el sistema carlog, una vez se hubieran solucionado adecuadamente sus deficiencias, se aplicara en todas la misiones de mantenimiento de la paz (párr. 218).

Çince (Modern)

建议在充分解决行车记录系统的缺陷后,应将该系统推广到所有的维和行动特派团(第218段〕。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

el departamento estuvo de acuerdo con la recomendación de la junta de que se debería aplicar el sistema carlog, una vez se hubieran solucionado adecuadamente sus deficiencias, en todas las misiones de mantenimiento de la paz.

Çince (Modern)

218. 该部同意审计委员会的建议,即行车记录系统在充分解决缺陷后,应推广到所有维和行动特派团。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

b) no cabía la menor duda de que los relatores por temas estaban dispuestos a considerar y aceptar la segunda opción del gobierno, a mediados de diciembre, una vez que se hubieran solucionado las cuestiones del mandato y la duración de la visita.

Çince (Modern)

"(b) 两名专题报告员明确表示,一旦解决了职权范围和访问期限的问题,他们准备考虑并接受政府提出的12月中这第二个备选日期。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

22. el orador reitera que incluso si los problemas del sistema financiero se hubieran solucionado por completo, la economía no podría volver a la normalidad porque, en la situación anterior a la crisis, se había mantenido viva gracias a la respiración artificial proporcionada por una burbuja.

Çince (Modern)

22. 他重申,即使全面修复金融系统,经济也不会回归正常,因为危机前的经济就处于由泡沫支撑的人工呼吸状态;那种泡沫再也不可能重现了。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

los programas de ajuste estructural se pusieron en marcha en el decenio de 1980 y principios del decenio de 1990 con la expectativa de que los índices de crecimiento económico de los países que experimentaban un ajuste estructural se elevarían y que, una vez se hubieran solucionado los desequilibrios fiscales, esos índices de crecimiento más altos serían suficientes para generar beneficios sociales.

Çince (Modern)

66. 在1980年代和1990年代初期实行结构调整方案时,人们的期望是,进行结构调整的各国的经济增长率将有所提高,而财政失衡问题一旦解决,较高的经济增长率将足以产生社会效益。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

34. el comité de derechos humanos lamentó que aún no se hubieran solucionado los problemas relativos a la fuerza policial (tales como la corrupción, la brutalidad, el abuso de poder y los obstáculos con que se enfrentaban los policías que intentaban corregir esas prácticas).

Çince (Modern)

34. 人权事务委员会感到遗憾的是,警察队伍中的问题,例如腐败、残暴、滥用权力和警务人员设法纠正这些做法时遇到的障碍,仍然未能得到解决。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

"4) el reclamante no podrá presentar ninguna denuncia si, después de producido el daño y sin coerción, el denunciante mismo o la persona por conducto de la cual se derivara la reclamación hubieran renunciado a ella, concertado un compromiso en relación con ella o la hubieran solucionado.

Çince (Modern)

"⑷ 如果在侵害行为发生后,求偿人本人或求偿权被其取代的人在没有受到胁迫的情况下放弃、互让了结或和解了结求偿,则求偿人不得提出任何求偿。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

además, se pidió al secretario general que presentara a la comisión, en su 53º período de sesiones, un informe acerca de la situación de la convención, sobre la situación de los funcionarios y expertos de las naciones unidas, y de sus familias, que se encontraran detenidos, encarcelados, desaparecidos o retenidos en un país contra su voluntad, sobre los casos que se hubieran solucionado con éxito desde la presentación del informe anterior y sobre la aplicación de las medidas a que se hacía referencia en la citada resolución.

Çince (Modern)

此外,又请秘书长向委员会第五十三届会议提出报告,内容包括《公约》的现况、联合国工作人员、专家及其家属被拘留、监禁、失踪或违背本人意愿被一国家扣留的情况,自上一次报告提出以来已经获得圆满解决的案件,以及该决议所提到的各项措施的执行情况。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,728,081,303 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam