Şunu aradınız:: hubiesen tenido (İspanyolca - Çince (Modern))

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Chinese

Bilgi

Spanish

hubiesen tenido

Chinese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Çince (Modern)

Bilgi

İspanyolca

ninguno de estos accidentes habría tenido lugar si las minas hubiesen tenido una vida operativa limitada.

Çince (Modern)

如果这些地雷的有效期有限,这些事故本来都不会发生。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

señaló que los enfrentamientos pudieron haberse evitado y deploró que hubiesen tenido lugar entre ejércitos fraternos.

Çince (Modern)

他说,这场冲突原可避免,并对发生这场兄弟部队间的冲突感到遗憾。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

lo lógico es que los autores hubiesen tenido un segundo juicio en el que se hubiesen practicado las pruebas determinantes de su inocencia.

Çince (Modern)

合乎逻辑的程序应该是:给予提交人二审的机会,审查证明他们无罪的证据。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

el orador también esperaba que en el estatuto de roma se hubiesen tenido en cuenta los intereses y los derechos legítimos de todos los estados.

Çince (Modern)

21. 他还曾希望《罗马规约》会考虑到所有国家的利益和合法权利。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

el representante comprobó que se podían haber evitado fácilmente si desde el comienzo se hubiesen tenido en cuenta las garantías de derechos humanos pertinentes.

Çince (Modern)

代表认为,如果在一开始就考虑到有关的人权保障措施,这些情况本来是很容易避免的。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

además, el registro de viviendas indicaba que muchos nativos de montserrat habrían regresado a la isla si hubiesen tenido acceso a tierra e hipotecas.

Çince (Modern)

此外,住房登记显示,如能获得土地和抵押贷款,很多蒙特塞拉特人愿意返回岛屿。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

además, el registro de viviendas indicaba que muchos nativos de montserrat habrían regresado a la isla si hubiesen tenido acceso a la tierra y a hipotecas.

Çince (Modern)

此外,住房登记表明,很多蒙特塞拉特人如果能获得土地和抵押贷款,愿意返回岛屿。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

el proyecto de resolución sobre comercio internacional y desarrollo podría haber sido aprobado un mes antes en su forma existente si las capitales hubiesen tenido una mayor confianza en sus delegaciones.

Çince (Modern)

如果各国首都对自己的代表团更加信任,关于国际贸易与发展的决议草案本来可以提早一个月按目前的形式通过。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

12. una delegación elogió el informe pero señaló que debía haber estado disponible en un momento muy anterior del año de modo que las delegaciones hubiesen tenido tiempo suficiente para examinar su contenido.

Çince (Modern)

12. 一个代表团在对报告表示称赞的同时建议,报告应在一年里更早一些的时间提出,以便有足够的时间研究报告的内容。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

en esa ley se declara que se considerará que no han perdido su nacionalidad las personas que, al nacer, hubiesen tenido la nacionalidad filipina y posteriormente hubiesen pasado a ser ciudadanas de otro país.

Çince (Modern)

该法律宣称,本国出生的菲律宾公民变成另一国公民者,应被视为没有丧失其菲律宾国籍。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

afirma también que, incluso si efectivamente hubieran llegado al irán contaminantes procedentes de los incendios de los pozos de petróleo, es poco probable que hubiesen tenido efectos duraderos en los recursos forestales de ese país.

Çince (Modern)

伊拉克进一步表示,即使油井大火的污染物的确进入伊朗,也不太可能对伊朗的森林资源持续造成影响。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

el copresidente sugirió que el proyecto de decisión podría ser útil para llevar a cabo el debate después de que los representantes hubiesen tenido la oportunidad de ver el informe final del grupo, que estaría disponible antes de la 25ª reunión de las partes.

Çince (Modern)

共同主席建议说,在各位代表有机会查阅技经评估小组最终报告后再进行讨论可能更有助益,报告将于缔约方第二十五次会议之前发布。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

aun suponiendo que las fuerzas de seguridad hubiesen tenido el propósito de castigar a los solicitantes y a sus familiares por su presunta participación en el pkk, o su apoyo a éste, estos malos tratos no tienen justificación ".

Çince (Modern)

即使假设安全部队的意图是惩罚申诉人及其亲属,因为他们据称参与或者支持库尔德工人党,这种虐待也不可能是有理的 "。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

ahora bien, el representante de la federación de rusia está convencido de que la comisión habría podido encontrar una solución de avenimiento en la que a la vez se hubiesen tenido en cuenta los deseos de las delegaciones de los países musulmanes y se hubiesen preservado los intereses de la organización.

Çince (Modern)

因此,俄罗斯联邦代表深信,委员会应尽可能找到一项妥协办法,可以既能满足穆斯林国家代表团的愿望,又能维护联合国组织的利益。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

2. el objetivo de esta misión consistía en mantener consultas, estudiar las distintas legislaciones vigentes en cada uno de los países visitados y observar casos concretos en los que traslados y vertimientos ilícitos de productos y desechos tóxicos y nocivos hubiesen tenido consecuencias nefastas para el goce de los derechos humanos.

Çince (Modern)

2. 此行的目的是进行协商,研究被访的每个国家现行的法律,并观察有毒和危险产品和废物的非法转移和倾倒对享有人权正在产生不良影响的实际情况。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

en esa reunión, el ministro de relaciones exteriores de la república democrática del congo sugirió que, el gobierno aún seguiría dispuesto a considerar las solicitudes de los excombatientes del m23 que no hubiesen tenido la culpa de las demoras en el procesamiento de sus casos después del plazo estipulado en la ley de amnistía para mediados de agosto.

Çince (Modern)

在本次会议上,刚果民主共和国外交部长指出,在大赦法规定的8月中旬期限到期后,刚果政府仍将愿意考虑前m23运动战斗人员提出的申请,只要是他们的案件处理延误不是由他们自己造成的。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

4.7 en lo que respecta a la participación del autor de la queja en emisiones de radio de contenido político, el estado parte observa que, a juicio de la odm, el autor no había demostrado que las autoridades iraníes hubiesen tenido conocimiento de ellas ni que le considerasen un peligro por esta razón.

Çince (Modern)

4.7 关于申诉人参与电台广播发表的政治评论,缔约国指出,联邦移民局得出结论,申诉人并未证明伊朗当局意识到了这一点,或当局将据此视之为危险人物。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

"si los familiares de los estadounidenses que perdieron la vida cuando el avión constellation de la línea el al fue derribado el 27 de julio de 1955 hubiesen tenido algún recurso interno en bulgaria, el gobierno de ese país nunca se los comunicó ni mencionó la conveniente necesidad de que estuvieran agotados cuando los estados unidos le presentaron su reclamación diplomática en 1955 y 1957.

Çince (Modern)

"因1955年7月27日以色列航空公司`星座'号被击落而丧生的美国人的亲属,如果在保加利亚有任何当地补救办法可加利用,保加利亚政府从没有提到,在美国于1955年和1957年向保加利亚政府提出其外交主张时也没有指出应该或必须用尽。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

se señaló que en el cuarto convenio de ginebra de 1949 se prohibía toda modificación en la condición jurídica de las personas y los territorios ocupados y que, en consecuencia, las personas interesadas debían mantener la nacionalidad que hubiesen tenido antes de la anexión u ocupación ilegal; era inaceptable que un estado agresor impusiera su nacionalidad a la población de un territorio que hubiese ocupado o anexado ilegítimamente.

Çince (Modern)

有国家指出,1949年日内瓦四公约禁止对占领之下的人员和领土的法律地位作任何变更,因此,有关的人应保留吞并和非法占领之前所拥有的国籍;不能接受侵略国将其国籍强加给非法占领或吞并领土的民众的做法。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

7. en su respuesta del 27 de diciembre de 1996, el gobierno de la república de corea reiteró su disposición inequívoca a cumplir las obligaciones contraídas conforme a los instrumentos internacionales de derechos humanos, pero declaró que no podía aceptar que las condiciones deficientes o la falta de atención médica penitenciarias hubiesen tenido algo que ver con la muerte del niño de ae-soon koh.

Çince (Modern)

7. 大韩民国政府在1996年12月27日的答复中重申,大韩民国政府坚决致力于履行国际人权文书之下的义务,但表示,大韩民国政府不能接受ae-soon koh的孩子死亡的原因是监狱条件差、医护不力的指称。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,794,618,729 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam