İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
apenas te darás cuenta de lo que está pasando.
i can see that you are close to coming as well; i hope that you are thinking of me as i’m thinking of you.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nuevamente te darás cuenta de qué es lo que ocurre aquí.
again you should be able to read this and see what it does.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y se pueden dar cuenta de lo que hace.
and you notice what it does.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no puedo dar cuenta de lo que ha ocurrido.
i cannot account for what has happened.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a medida que tu conciencia se expande te darás cuenta de lo que eres.
as your consciousness expands you will become aware of who you are.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
entonces se van a dar cuenta de lo que sea bueno.
then you will realise what is good.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si algun dia te vuelvo a ver,
i love you, i miss you, i forget you
Son Güncelleme: 2023-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pronto te darás cuenta de acceso.
you will soon find access.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
6. te darás cuenta de que vives en un lugar aburrido.
6. you realize you can eat at a new brunch place every weekend and never run out of options.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
entonces te darás cuenta de cuán baja era. "
then you will see how low it was. "
Son Güncelleme: 2016-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
así te darás cuenta que te he dicho la verdad.
you will recognize that i have told the truth.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al final te darás cuenta de que tus famosos oponentes son personas normales como tú.
in the end you’ll realize that your famous opponents are ordinary people just like you.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en su programa, te darás cuenta de lo mucho que le gusta cocinar y le encanta la buena comida.
on his show, you will realize how much he enjoys cooking and loves good food.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nos tenemos que dar cuenta de eso.
we have to realize that.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
puede utilizarlos para dar cuenta de esto.
you can utilize them to account for this.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a medida que avanzas te darás cuenta de tu propio poder creativo.
as you proceed you will become aware of your own creative power.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
algún día te darás cuenta que no eres la misma persona que una vez fuiste.
one day you realize that you are not the person you once were.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cuando empieces a indagar más durante tu investigación, te darás cuenta de que, en esta finca rural, no todo es lo que parece.
signs point to a member of the conti family, yet signor conti and his sons are away… as you delve deeper into your investigation, you realize that all is not as it seems on this rural italian estate.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a menudo, después de la exposición del diente impactado te darás cuenta de que hemos utilizado un empaque quirúrgico.
often after impacted tooth exposure you will notice we have used a surgical packing.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
con mucho mejor el flujo de sangre te darás cuenta de un aumento en su deseo sexual.
with far better the flow of blood you will notice a rise in your own sex drive.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: