İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
«no desfallezcan en la lucha -señaló-.
«do not faint in the fight», he insisted.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aunque desfallezcan las fuerzas, hay que alabar la voluntad.
this does not alter the fact that a number of political decisions have to be taken.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
por favor no desfallezcan por las experiencias que pudieran estar atravesando.
please do not be dismayed by the experiences that you may be going through.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a estos niveles deberían aspirar, pero no desfallezcan si cometen errores.
these are the levels that you should be aiming for, but do not falter if you make mistakes.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero no desfallezcan los que están ahora abatidos y preocupados por su situación personal.
but do not lose heart, those of you who are down and worried about your personal situation.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
considero importante que los países candidatos no desfallezcan en sus esfuerzos por integrarse en este sentido.
i consider it important that the candidate countries should not flag in their efforts to integrate in this respect.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
esforzaos empero vosotros, y no desfallezcan vuestras manos; que salario hay para vuestra obra.
but as for you, be firm and let not your hands be weak; for there is a reward for your deeds.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
no desfallezcan, sólo a través del trabajo y de la confianza en el padre podrán alcanzar el buen éxito.
do not forget, only through the work and of the confidence in the father you can reach good success.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me parece realmente incomprensible lo que sucede aquí y sólo me resta desearle mucha suerte al consejo y esperar que no desfallezcan en la siguiente ronda.
i really cannot understand what is happening here, and i can only hope that the council will stick to its guns in the next round.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
por ello, animo a este parlamento y a las instituciones europeas a que no desfallezcan ni en la lucha contra el terrorismo ni en la lucha contra los cómplices de los terroristas y les convido a que los denuncien y persigan en todos los rincones de la unión europea.
i would, therefore, urge this parliament and the european institutions not to let up either in the fight against terrorism nor in the fight against the accomplices of terrorists and i would urge them to condemn them and pursue them in every corner of the european union.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
las tribus del este y las del oeste ... que tus conquistas puedan abarcar todas las tierras ... ordeno que todos los agresores que se levanten en tu contra desfallezcan delante de ti."(15)
the tribes of the east and those of the west ... that thy conquests may embrace all lands ... i ordain that all aggressors arising against thee shall fail..."(15)
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
alimentación de los cuatro mil 32 . entonces jesús, llamando junto a sí a sus discípulos, les dijo: tengo compasión de la multitud, porque hace ya tres días que est n conmigo y no tienen qué comer; y no quiero despedirlos sin comer, no sea que desfallezcan en el camino.
32 then jesus called his disciples [unto him], and said, i have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and i will not send them away fasting, lest they faint in the way.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: