Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mami la pinga
chi mommy the dick
Son Güncelleme: 2022-03-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mama la pinga
mama ping me
Son Güncelleme: 2019-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bet pa la pinga
bet pa la pinga
Son Güncelleme: 2020-10-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
biden pa la pinga
biden pa la binga
Son Güncelleme: 2022-03-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mama la la pinga contender
mama la la dick contender
Son Güncelleme: 2021-06-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
que rico la pinga que tienes
qué rico tú mama', te vo'a dar la permanencia'
Son Güncelleme: 2022-05-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la pinga de clifford sutherland se parecía a la de mi hijo de quince años.
clifford sutherland’s cock looked like my fifteen-year-old son’s.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ya con treinta y dos años más o menos los chorros de leche empezaron a reducirse y después llegó un momento en que perdía concentración y a veces la pinga se me caía un poco y de nuevo se paraba.
by the time i was thirty-two or so, the jets of come weren't as strong and then there were times when i lost concentration and sometimes my prick would droop a little and straighten up again.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
en el medio del escenario me paraba frente al público, abría la capa de un golpe y me quedaba en cueros, con la pinga caída. me sentaba en una silla y al parecer miraba al público.
in the middle of the stage, i'd stop in front of the audience, fling open the cape, and there i'd be, naked, with my prick limp. i would sit in a chair, and it would seem i was looking at the audience.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mami, la madre de los dioses, dijo que necesitaría la ayuda de ea, «con el cual se halla la habilidad».
mami, the mother of the gods, said she would need the help of ea, "with whom skill lies."
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
o, "mira mami, !la bandera acompañante! ¿por qué está aquí, tan lejos de donde vivimos?
the companion flag is a gift from one generation to the next -- a gift of comfort and understanding which parents throughout the world will give countless times a day, whenever a child asks, "pappa, why are there so many white flags?" or "mamma, look! isn’t that the companion flag? why are they using it here, so far from where we live? what does it mean?"
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
era sólo para mí. mirando eso se me paraba la pinga a reventar y, sin tocarla en ningún momento, me venía. yo tenía veintipico de años y lanzaba unos chorros de leche tan potentes que llegaban al público de la primera fila y rociaba a todos los maricones.
it was just for me. watching that, my prick would swell to the bursting point, and without ever touching it, i would come. i was in my early twenties, and i shot out such powerful jets of come that they reached the first row of the audience and showered all those bastards."
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
cuando se acabó el ron y la mariguana y los dólares, recuperé mi cerebro. todo me ardía: la cabeza, el culo, la garganta, la pinga, los bolsillos, el hígado, el estómago.
when the rum and the marijuana and the dollars ran out, i came back to my senses. i ached everywhere: my head, my ass, my throat, my prick, my pockets, my liver, my stomach.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"la [enki] le dice a mami, la diosa madre: ¡oh señora de la natalidad, creadora de los destinos... que haya entre las personas mujeres fértiles y mujeres estériles, que haya entre la gente una demonio-pashittu, que agarre el bebé del regazo de la madre, estableceremos sacerdotisas-ugbabtu, sacerdotisas-entu y sacerdotisas-igisitu.
“la [enki] turns to mami, the mother-goddess and says: o lady of birth, creatress of the fates... let there be among the people bearing women and barren women, let there be among the people a pashittu-demon, let it seize the baby from the mother’s lap, establish ugbabtu-priestesses, entu-priestesses and igisitu-priestesses.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor