Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
3 el pueblo de la tierra se postrará ante yahveh a la entrada de este pórtico, los sábados y los días de novilunio.
3 likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the lord in the sabbaths and in the new moons.
18 jonatán le dijo: «mañana es novilunio y se notará tu ausencia, porque mirarán tu asiento.
18 then jonathan said to him, tomorrow is the new moon: and it will be seen that you are not present, for there will be no one in your seat.
34 se levantó jonatán de la mesa ardiendo en ira y no comió el segundo día del novilunio, pues estaba afligido por david, porque su padre le había injuriado.
34 so jonathan got up from the table, burning with wrath, and took no part in the feast the second day of the month, being full of grief for david because his father had put shame on him.
el satélite de la madre tierra, la luna, sirve de cronómetro para señalar dos eventos fundamentales íntimamente relacionados con nuestra vida física y espiritual: el novilunio y el plenilunio.
the mother earth's satellite, the moon, serves as the physical chronometer to signal two pivotal periods intimately associated with our physical and spiritual life: the new and the full moon periods or phases.
1 así dice el señor yahveh: el pórtico del atrio interior que mira a oriente estará cerrado los seis días laborables. el sábado se le abrirá, así como el día del novilunio;
1 thus saith the lord god; the gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.
"por tanto, que nadie os juzgue por cuestiones de comida o bebida, o a propósito de fiestas, de novilunios o sábados.
"let no one, then, call you to account for what you eat or drink or in regard to a festival or a new moon or a sabbath.