İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la casa estaba pudriéndose.
the house was rotting.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el capitalismo ha dejado de desarrollarse; está pudriéndose.
capitalism has ceased to develop; it is putrefying.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aún hay miles de ellos pudriéndose en campos de refugiados.
thousands still languish in camps.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
ellos mismos están pudriéndose debajo de nosotros y pronto se convertirán en polvo.
they are themselves rotting away underneath us and will soon turn to dust.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
decenas de ciudadanos sirios siguen pudriéndose en las cárceles y los centros de detención israelíes.
dozens of syrian citizens remain in israeli prisons and detention centres.
Son Güncelleme: 2016-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
arte precioso del siglo xvi adorna las paredes de la iglesia, pudriéndose desde el fono y cayéndose.
precious artwork from the 1500s adorns the walls of the church, rotting from mold and falling apart.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el señor barnier ha esbozado un marco de este tipo, el cual sigue pudriéndose en algún recoveco del laberinto burocrático.
mr barnier has outlined a similar one, but it is still festering somewhere in the labyrinthine depths of bureaucracy.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
38. en la república de corea hay cientos de sindicalistas pudriéndose en las cárceles, y sólo en 1998 se detuvo a 500.
38. in the republic of korea, there were hundreds of trade unionists languishing in prison, 500 of them having been arrested in 1998 alone.
Son Güncelleme: 2016-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
desde hace años concedemos una ayuda que muy a menudo encontramos pudriéndose en los puertos o en andenes de estaciones donde ni siquiera funcionan ya los trenes.
you will see in our resolution that a number of principles are stated. the first has been mentioned by all speakers.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hace diecisiete años que está pudriéndose en el corredor de la muerte, hace diecisiete años que clama por su inocencia y que lucha por la revisión de su proceso.
he has now spent seventeen years languishing on death row, seventeen years claiming innocence and fighting for a review of his case.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
son sujetos a, o víctimas de extorsión, violación, asesinato, e incluso robo de órganos dejando sus cuerpos pudriéndose en el desierto.
they are subject to, and victims of extortion, rape, murder, and even organ theft, their bodies left to rot in the desert.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-lo compraba todo, pensando siempre que un dí a llegarí a la ocasión propicia para vestir estas ropas, pero acabaron pudriéndose ahí dentro.
he bought everything, always thinking that the right occasion would arise to wear them, but they ended up rotting inside it”.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en una de mis visitas a la zona he visto flores y fresas pudriéndose, tiradas en las calles de gaza, mientras se las comían los burros y sus productores palestinos miraban con incapacidad y desesperación.
on one of my many visits to the area, i have seen flowers and strawberries rotting, lying in the streets of gaza and being eaten by the donkeys while their palestinian producers look on helplessly in despair.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
los grupos de derechos humanos han estado criticando a etiopía como uno de los mayores violadores de los derechos humanos en África, con un gran número de disidentes, activistas y periodistas pudriéndose en la cárcel.
human rights groups have been criticizing ethiopia as one of the most serious human rights violators in africa with huge number of dissidents, activists and journalists languishing in jail.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
espero que no haya relegado estas ideas ecologistas, que le han permitido llegar a donde está ahora, junto con sus legendarias zapatillas de deporte, al sótano, donde posiblemente estén pudriéndose.
i hope you have not thrown out these environmental visions that have taken you where you are today, together with your legendary trainers, and let them rot away together in some cellar room.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
15. un nuevo peligro, que agrave la situación humanitaria en rwanda y los países vecinos es la posibilidad de que se produzcan epidemias como resultado de la contaminación del agua por los cadáveres arrojados en los ríos y lagos, así como por los que quedan pudriéndose en las calles.
15. the danger of an outbreak of epidemics as a result of contamination of water by the corpses thrown into rivers and lakes, as well as those left to rot in the streets, is an additional threat which aggravates the humanitarian situation both within rwanda and in neighbouring countries.
Son Güncelleme: 2016-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
después de algunos días, apareció un hombre que vio el huerto cargado de frutos, muchos de los cuales ya pudriéndose en el suelo, y pidió al dueño que le dejara coger los frutos y venderlos en la feria, en pago de una parte de los beneficios.
after a few days, a man who saw the orchard full of fruit, many of which already rotting in the ground, came over and asked the owner to let him pick up the fruit and sell them at the market, in exchange for a share of the profits.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no hay duda de que los diecisiete años que mumia abu-jamal acaba de pasar pudriéndose en los corredores de la muerte, tras una parodia de proceso, están relacionados con el hecho de que es negro, con su lucha en contra del racismo institucional, con la libertad de opinión que ha practicado este periodista, al tener el valor de denunciar la corrupción que reina en las filas de la policía de filadelfia.
there is absolutely no doubt that the seventeen years that mumia abu-jamal has just spent rotting on death row following a travesty of justice are linked to the fact that he is black, to his fight against institutional racism, to the freedom of thought which this journalist practised by having the courage to denounce the corruption prevailing in the ranks of the philadelphia police.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: