İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
¿recuerdan cuando, hace algunos meses, queríamos que los sacerdotes repartiesen preservativos?
do you remember when, a few months ago, we were told to distribute condoms to priests?
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
"Éstos son aquellos a quienes jehovah mandó que repartiesen la heredad a los hijos de israel en la tierra de canaán.
these are they whom the lord commanded to divide the inheritance unto the children of israel in the land of canaan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
cabría modificar el texto de esos párrafos a fin de dar a las partes más flexibilidad para concertar acuerdos en que sus derechos y obligaciones se repartiesen de manera distinta que en la convención.
this language could be modified to give parties more flexibility to enter into agreements that may apportion their rights and obligations in ways different from this convention.
Son Güncelleme: 2016-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los imperialistas alemanes evacuarian de inmediato bélgica y otros países si los ingleses y franceses se repartiesen "amistosamente" con ellos sus colonias.
the german imperialists would free belgium, etc., at once if the british and french would agree “fairly” to share their colonies with them.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
cuando la quinta comisión examinó el tema en 2002, el representante de ghana propuso que las deudas acumuladas después de la disolución de la república federativa socialista de yugoslavia pasasen a pérdidas y ganancias, mientras que las acumuladas antes se repartiesen entre los cinco estados sucesores.
during the debate in the fifth committee in 2002, the representative of ghana had proposed that amounts arising after the dissolution of the socialist federal republic of yugoslavia should be written off and that the amount arising earlier should be divided between the five successor states.
Son Güncelleme: 2016-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1.o ¿cuál sería en el propio cielo el resultado, si quienes llegaran primero instituyeran la propiedad privada de la su perficie del cielo y se la repartiesen en absoluta propiedad como nos repartimos la superficie de la tierra?
1. what would be the result in heaven itself if those who get there first instituted private property in the surface of heaven, and parcelled it out in absolute ownership among themselves, as we parcel out the surface of the earth?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
así pues, durante los trabajos preparatorios realizados junto con los interlocutores enseguida se puso de manifiesto que las alternativas situadas en ambos extremos de la gama de posibles opciones carecían de apoyos, surgiendo un consenso en torno a que una solución híbrida, en la que las diferentes funciones se repartiesen entre varias organizaciones a nivel europeo y nacional, posiblemente ofrecería los mejores resultados en relación con los dos objetivos principales.
the preparatory work with stakeholders therefore quickly established that the solutions at the extreme ends of the spectrum of possible options were not supported – a consensus emerged that a hybrid solution, which entails distributing the different functions over different organisations at the eu and the national level, was most likely to offer the best possible results on the two main goals.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: