İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pero creo que..
ma penso..
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero, creo que...
ok. ma... credo che dovrei...
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- pero creo que...
- ma io credo che...
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero creo que dijo...
ma credo abbia detto,
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero creo que con--
pero' forse sarebbe meglio...
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- ... pero creo que sé...
- ma penso di sapere...
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero, creo que debería.
ma... io credo che invece dovrebbe.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- pero creo que deberías.
ma credo che dovresti. - perché?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero creo que debería irme.
forse dovrei andare.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero creo que podemos pasar
aspettate, forse possiamo ancora passare.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- pero creo que entendiste mal.
- ma penso che tu abbia frainteso i fatti.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero creo que sí. creo que sí.
ma io penso di sì.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- pero creo que puedo ayudar.
ma credo di poterti aiutare.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- pero creo que deberíamos llamar--
- ma penso che dovremmo...
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el escritor español baltasar gracián escribió,
lo scrittore spagnolo baltasar gracian una volta scrisse:
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: