İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
för att binda deras konungar med kedjor och deras ädlingar med järnbojor,
ihre könige zu binden mit ketten und ihre edlen mit eisernen fesseln;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vid denna tid sände ock juda ädlingar många brev till tobia, och brev från tobia ankommo ock till dem.
auch waren zu derselben zeit viele der obersten juda's, deren briefe gingen zu tobia und von tobia zu ihnen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
låt det gå deras ädlingar såsom det gick oreb och seeb, och alla deras furstar såsom det gick seba och salmunna,
die da sagen: wir wollen häuser gottes einnehmen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
av dess ädlingar skola inga finnas kvar där, som kunna utropa någon till konung; och alla dess furstar få en ände.
daß seine herren heißen müssen herren ohne land und alle seine fürsten ein ende haben;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och den babyloniske konungen lät i ribla slakta sidkias barn inför hans ögon; också alla andra juda ädlingar lät konungen i babel slakta.
und der könig zu babel ließ die söhne zedekias vor seinen augen töten zu ribla und tötete alle fürsten juda's.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då förebrådde jag juda ädlingar detta och sade till dem: »huru kunnen i handla så illa och därmed ohelga sabbatsdagen?
da schalt ich die obersten in juda und sprach zu ihnen: was ist das für ein böses ding, das ihr tut, und brecht den sabbattag?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ve eder, i säkre på sion, i sorglöse på samarias berg, i ädlingar bland förstlingsfolket, i som israels hus plägar vända sig till!
weh den stolzen zu zion und denen, die sich auf den berg samarias verlassen, den vornehmsten des erstlings unter den völkern, und zu denen das haus israel kommt!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
också hon måste ju gå i landsflykt och fångenskap, också hennes barn blevo krossade i alla gathörn; om hennes ädlingar kastade man lott, och alla hennes stormän blevo fängslade med kedjor
doch hat sie müssen vertrieben werden und gefangen wegziehen; und sind ihre kinder auf allen gassen zerschmettert worden, und um ihre edlen warf man das los, und alle ihre gewaltigen wurden in ketten und fesseln gelegt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
därför att nebukadnessar, konungen i babel, icke tog det med sig, när han förde bort jekonja, jojakims son, juda konung, från jerusalem till babel, jämte alla ädlingar i juda och jerusalem --
welche nebukadnezar, der könig zu babel, nicht wegnahm, da er jechonja, den sohn jojakims, den könig juda's, von jerusalem wegführte gen babel samt allen fürsten in juda und jerusalem,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: