İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ecb:s yttrande om insättningsgarantin i nederländerna
stellungnahme der ezb zum einlagensicherungssystem in den niederlanden
Son Güncelleme: 2017-04-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecb:s yttrande om ändringar i lagstiftningen avseende insättningsgarantin i bulgarien
stellungnahme der ezb zu den Änderungen am bankeinlagensicherungsgesetz in bulgarien
Son Güncelleme: 2017-04-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
genom ansvarsavtalet förband sig gecb att ta över Čnb:s skyldigheter enligt insättningsgarantin.
mit der entschädigungsvereinbarung verpflichtete sich die gecb zur Übernahme der verbindlichkeiten der Čnb aus der einlagegarantie.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
om en bank tvingas stänga ska den nationella insättningsgarantin ge kontoinnehavarna ersättning upp till ett visst belopp.
als 2008 die finanzkrise zuschlug, wurden auf die schnelle einige Änderungen an der richtlinie vorgenommen.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fram till dagen för gecb:s övertagande av agb1 verkställdes i realiteten inte någon betalning med anledning av insättningsgarantin.
tatsächlich wurde bis zum tag der Übernahme der agb1 durch die gecb keine diesbezügliche zahlung getätigt.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tjeckien anförde själv i sin anmälan att Čnb inte förväntade sig att i framtiden vara tvungen att göra utbetalningar med anledning av insättningsgarantin.
die tschechische republik ihrerseits erklärte in der anmeldung, die Čnb sei nicht davon ausgegangen, künftig aufgrund der einlagegarantie zahlungen leisten zu müssen.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kommissionen anser därför att gecih:s övertagande av skyldigheterna inte kan anses vara ett fullständigt övertagande av skyldigheterna enligt insättningsgarantin.
die kommission ist daher der auffassung, dass diese verpflichtung der gecih nicht als vollständige Übernahme der verbindlichkeiten aus der einlagegarantie anzusehen ist.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
insättningsgarantin omfattade agb:s samtliga förpliktelser inklusive upplupen ränta enligt agb:s räkenskaper per den 17 september 1996.
die einlagegarantie bezog sich auf alle verbindlichkeiten der agb einschließlich der fälligen zinsen, die in den büchern der agb zum 17. september 1996 eingetragen waren.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
förekomsten av en motgaranti på grundval av vilken gecih övertog Čnb:s skyldigheter enligt insättningsgarantin upphävde inte de åtgärder som Čnb tidigare beviljat agb.
ebenso wenig wurden durch die rückbürgschaft, aufgrund deren die gecih die verbindlichkeiten der Čnb aus der einlagegarantie übernommen hat, die vorherigen maßnahmen der Čnb zugunsten der agb aufgehoben.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
insättningsgarantin är en garanti som Čnb vid införandet av tvångsförvaltning i agb den 17 september 1996 gav agb:s borgenärer och insättare, för att undvika massuttag från denna bank.
hierbei handelt es sich um eine garantie, die die Čnb bei der anordnung der zwangsverwaltung der agb am 17. september 1996 den gläubigern und anlegern der agb einräumte, um einen ansturm auf die bank zu verhindern.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
från och med den 31 december 2003 fanns dock endast en insättning på 867882 tjeckiska kronor, som potentiellt skulle kunna omfattas av insättningsgarantin [5].
ab 31. dezember 2003 existierte jedoch nur eine einzige einlage in höhe von 867882 czk, die für eine einlagegarantie in frage gekommen wäre. [5]
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i samband med försäljningen övertog gecb:s moderbolag, gecih, Čnb:s skyldighet enligt insättningsgarantin genom en motgaranti som upphörde att gälla den 22 juni 2000.
im zusammenhang mit dem verkauf übernahm die gecih, die muttergesellschaft der gecb, die verpflichtungen der Čnb aus der einlagegarantie auf der grundlage einer bis 22. juni 2000 befristeten rückbürgschaft.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: