Şunu aradınız:: konstruktionsmaterial (İsveççe - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Almanca

Bilgi

İsveççe

konstruktionsmaterial

Almanca

baustoffe

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

konstruktionsmaterial, ej av metall

Almanca

baumaterialien, nicht aus metall

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

konstruktionsmaterial och tillhörande föremål

Almanca

baustoffe und zubehör

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

konstruktioner och konstruktionsmaterial; konstruktionshjälpmedel (utom elutrustning)

Almanca

baukonstruktionen und baustoffe; bauhilfsprodukte (elektrische apparate ausgenommen)

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

bland konstruktionsmaterial av metall kan endast rostfritt stål rekommenderas.

Almanca

unter den metallischen werkstoffen kann nur edelstahl empfohlen werden.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

kortfattad beskrivning av fordonstypen med avseende på struktur, mått, linjer och konstruktionsmaterial:

Almanca

kurzbeschreibung des fahrzeugtyps: struktur, abmessungen, form und werkstoffe:

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

2.6.1 karossens utformning och konstruktionsmaterial (särskilt motorutrymmet och dess ljudisolering),

Almanca

2.6.1. formen und werkstoffe der karosserie (insbesondere der motorraum und seine schalldämpfung),

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

b) fyrverkerierna får bara innehålla konstruktionsmaterial som minimerar de risker som avfallet kan innebära för hälsa, egendom och miljö.

Almanca

b) feuerwerkskörper dürfen nur materialien enthalten, die die gefahr für gesundheit, eigentum und umwelt durch reststücke möglichst gering halten.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

arkitekter kan inkludera avancerade design- och konstruktionsmaterial och smart teknik i alla element i en byggnad, från isolering till belysning.

Almanca

architekten können moderne bauweisen, fortschrittliche baumaterialien und intelligente technologien in alle aspekte von gebäuden – von der wärmedämmung bis zur beleuchtung – einbringen.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

- framställning av de speciella material som behövs inom kärnenergiområdet, liksom moderatorer och konstruktionsmaterial, inkapslings- och skyddsmaterial speciellt utarbetat för kärnenergiområdet,

Almanca

- zur erzeugung von auf dem kerngebiet benötigten spezialmaterialien wie moderatoren und speziell für nukleare zwecke entwickelten struktur - , ummantelungs - und abschirmmaterialien ,

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

(22) klassificeringskriterierna grundar sig på människokroppens sårbarhet, med beaktande av de potentiella risker som är förenade med produkternas tekniska konstruktion och tillverkningssätt. för produkter i klass iii krävs ett uttryckligt godkännande i fråga om överensstämmelse, med bl.a. en granskning av konstruktionsdokumentationen, innan produkterna släpps ut på marknaden. det anmälda organet måste, i sitt arbete med bedömning av överensstämmelse för fullständig kvalitetssäkring för alla övriga produktklasser, granska konstruktionsdokumentationen för den medicintekniska produkten så att det anmälda organet kan garantera att tillverkaren uppfyller kraven i direktiv 93/42/eeg. hur ingående och omfattande denna granskning är bör stå i proportion till produktens klassificering, hur ny den avsedda behandlingen är, graden av ingrepp, hur ny tekniken eller konstruktionsmaterialet är samt till hur komplex utformningen och/eller tekniken är. denna granskning kan göras på ett representativt urval av konstruktionsdokumentation för en eller flera av de tillverkade produkttyperna. ytterligare granskning(ar), särskilt bedömningen av sådana förändringar i konstruktionen som kan påverka hur produkten uppfyller de grundläggande kraven, bör utgöra en del av det anmälda organets övervakningsverksamhet.

Almanca

22. die klassifizierungsregeln basieren auf der verletzbarkeit des menschlichen körpers und berücksichtigen die potenziellen risiken im zusammenhang mit der technischen auslegung der produkte und mit ihrer herstellung. bei produkten der klasse iii ist eine ausdrückliche vorherige zulassung im hinblick auf die konformität, einschließlich einer beurteilung der auslegungsunterlagen, voraussetzung für ihr inverkehrbringen. bei der ausführung ihrer aufgaben im rahmen der konformitätsbewertung mittels der module qualitätssicherung und prüfung für alle anderen klassen von produkten müssen die benannten stellen unbedingt die auslegungsunterlagen des betreffenden medizinprodukts überprüfen, um sich davon zu überzeugen, dass der hersteller die richtlinie 93/42/ewg eingehalten hat. gründlichkeit und umfang dieser prüfung sollten der einstufung des produkts, der neuartigkeit der geplanten behandlung, dem umfang des medizinischen eingriffs, der neuartigkeit der technologie oder der konstruktionsmaterialien und der komplexität von auslegung bzw. technologie angemessen sein. diese prüfung kann anhand eines repräsentativen musters der auslegungsunterlagen eines oder mehrerer in herstellung befindlicher produkttypen erfolgen. eine oder mehrere weitere prüfungen sowie insbesondere die beurteilung von Änderungen der auslegung, die sich auf die konformität mit den grundlegenden anforderungen auswirken könnten, sollten zur aufsichtstätigkeit der benannten stelle gehören.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,740,177,702 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam