Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
märkte de inte att den inte svarade dem och varken gjorde dem skada eller var dem till nytta
( أفلا يرون أ ) أن مخففة من الثقيلة واسمها محذوف أي أنه ( لا يرجع ) العجل ( إليهم قولاً ) أي لا يرد لهم جوابا ( ولا يملك لهم ضرا ) أي دفعه ( ولا نفعا ) أي جلبه أي فكيف يتخذ إلها ؟
han anropar i guds ställe vad som varken kan skada honom eller gagna honom och har gått till syndens yttersta gräns .
« يدعو » يعبد « من دون الله » من الصنم « ما لا يضره » إن لم يعبده « وما لا ينفعه » إن عبده « ذلك » الدعاء « هو الضلال البعيد » عن الحق .
[ då ] sade han : " dyrkar ni alltså i stället för gud det som varken kan gagna eller skada er
« قال أفتعبدون من دون الله » أي بدله « ما لا ينفعكم شيئاً » من رزق وغيره « ولا يضركم » شيئاً إذا لم تعبدوه .
minns guds välgärning mot er när han höll tillbaka dem som ville tillfoga er skada . och frukta gud - till gud skall de troende lita !
« يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ هَمَّ قوم » هم قريش « أن يبسطوا » يمدوا « إليكم أيديهم » ليفتكوا بكم « فكفَّ أيديهم عنكم » وعصمكم مما أرادوا بكم « واتقوا الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون » .
[ bröderna ] sade : " vid gud ! ni skall veta att vi inte har kommit för att vålla skada här i landet !
« قالوا تالله » قسم فيه معنى التعجب « لقد علمتم ما جئنا لنفسد في الأرض وما كنا سارقين » ما سرقنا قط .